Stargazer

ладно, сегодня ностальгическая колыбельная в честь Ричи Блэкмора, который много лет назад казался мне круче всех живущих на земле. текст Дио – отнюдь не дурацкий, если слушать песню “о крушении религии” даже сейчас, и фонетически идеальный для этого жанра, – я переводил примерно в 9-м классе, то есть, довольно оперативно после выхода пластинки. вот так, как умел:

ЗВЕЗДОЧЕТ

В жар дня я б отдал за воду душу.
Сломали меня девять лет.
Колдун — он такой же, как все люди,
но почему же он ярче, чем мы?
 
Я вижу его…
Твоя звезда
далека? далека! далека…
Уйдём когда?
Верю я, верю я, верю я…
Средь жары, снегов,
плёток и оков,
чтоб ему взлететь —
столько смертей!
Вот башня из камней,
из плоти и костей.
Видеть восход его…
Не знаю одного —
куда мы идём?
 
Огонь мчится вихрем по пустыне.
Мы знаем, что время пришло.
Жизнь шла — мы мечту его творили:
каменный столб, чтоб достать до небес.
Застыв, все следят за чародеем,
ползущим к вершине миров…
Ни звука — он пал вместо подъёма.
Время молчит. Только кровь на песке.
 
Я смотрел в лицо…
Где же звезда?
Далека? Далека…
Уйдём ли мы?
Верили! Да, верили…
Средь жары, снегов,
плёток и оков,
чтоб ему взлететь —
столько смертей!
Вот башня из камней,
из плоти и костей,
видишь?
Зачем?..
И в дожди —
помощи не жди.
Так много смертей!
Видел его полёт —
смотри на мою плоть,
на тех,
тех,
тех, кто внутри столба…
А радуга восходит…

 

Advertisements

3 Comments

Filed under men@work

3 responses to “Stargazer

  1. некоторые были переводчиками со школы. не то что другие некоторые примазавшиеся 😀

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s