The Beatles – The Fool On The Hill

ну и еще один экспонат в виде колыбельной – это, наверное, вообще первая песенка, которую я когда-то перевел, в конце 70-х. т.е. начал ее переводить мой старинный друг Олег Лёвушкин, а я увлекся и закончил, он ее даже пел потом. в общем, вот:

Пол Маккартни
ЧУДАК НА ХОЛМЕ

День за днем,
один на холме, —
человек, смешной и странный, слушает мир в тишине.
И никому он не нужен, —
все видят: он просто чудак,
а он не дает ответа…
А чудак на холме
видит солнца восход,
слышит мир, что вокруг
говорит и поет,

как и всегда
там, в облаках
сотнями голосов говорит на всех языках…
Его же никто не слышит, —
«Он, кажется, что-то сказал?»
Не замечает он это…
И чудак на холме
видит солнца восход,
слышит мир, что вокруг
говорит и поет. 

И никто его не любит,
все знают, что он — дурак.
Он не выдает секрета,
ведь чудак на холме
видит солнца восход,
слышит мир, что вокруг
говорит и поет. 

Не слушает никого он,
ведь знает: глупцы — они,
и его не любят,
а чудак на холме…


Advertisements

Leave a comment

Filed under men@work

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s