some special tests

ТеллурияТеллурия by Vladimir Sorokin
My rating: 5 of 5 stars

Хороший такой калейдоскоп по мотивам предыдущих экзерсисов + забавная интеллектуальная игра («для средних умов», как не преминула бы добавить любимая учительница биологии): эдакая угадайка-опознавайка того, с чем тешился писатель (Пелевин и Аллен Гинзберг тут самые отъявленные примеры). В связи с чем последним регистр меняется почти в каждой главе, что, несомненно, развлекает.
Ну и брезгливость к предмету изображения тоже, конечно, трогательна — это от любви, не иначе, не любил бы родину — не писал. В этом мне видится традиция и преемственность, потому что нормальному человеку уже, похоже, не остается ничего другого — только смеяться над историей, культурой, политикой и современным состоянием этих территорий. Правда, похоже, из всех русскописателей так качественно в последнее время это делает только Сорокин.

Повесть о Чучеле, Тигровой Шапке и Малом ПарижеПовесть о Чучеле, Тигровой Шапке и Малом Париже by Константин Дмитриенко
My rating: 5 of 5 stars

Удивительный это все-таки эффект — знаешь человека полжизни (ок, большую половину — лет 30 уже), принимаешь его и его творчество как данность, а потом что-то сощелкивается, и оказывается, что за это время он постепенно стал очень хорошим писателем. И пишет при этом как раз то, что тебе нужно и внутренне близко, как тут.
«Повесть» — жутковатая и правильная текстуальная головоломка, иероглиф места, мифологическая мозаика дальневосточной Атлантиды с центром (естественно) в Амурской области, криптоисторическое полотно охватом с конец XIX по начало ХХ века, лоскутное одеяло историй, которое сшивается так, что виден и чувствуется весь дух и мифос Дальнего Востока. Читать ее — совершенное счастье, сопоставимое с деконструкциями текстов Пинчона в отдельно взятой голове (ну потому что жанр примерно то же — «истерический реализм»), с выходами в Макондо и Латинскую Америку Берньера, с приветами Конраду и Штильмарку (ну и не только, разумеется). Только так о родине и нужно, мне кажется, писать. И очень не хочется, чтобы текст заканчивался. Но он, конечно, закончится рано или поздно — и да, теперь с этим знанием вам предстоит жить. Как предстоит жить дальше без этой никогда не существовавшей родины.

Песноватые стихиПесноватые стихи by Mikhail Pavin
My rating: 5 of 5 stars

охуенные охуелые мантры и заплачки, гимны и вопли из того же места, откуда истошно орал некогда Валера Нугатов, а до него – какие-нибудь футуристы. ну и панк-рок в придачу. рекомендуется читать не просто вслух, а во весь голос, желательно – еще громче, прямо из окна. правда, с Мишаниным собственным исполнением ваше все равно не сравнится

We are not the first: Riddles of ancient scienceWe are not the first: Riddles of ancient science by Andrew Tomas
My rating: 4 of 5 stars

Ну, начать с того, что эту книжку я читал в детстве, когда и английский не так хорошо знал. Помню, что она произвела на меня впечатление — но вот решил перечесть, чтобы освежить. И что вы думаете? Оказалось, она вполне годная — эдакий приятный научпоплит в духе нынешнего журнального, из того, что получше. Практически каталог необъясненных фактов и фактоидов из истории науки — преимущественно древней, понятно. Палеоконтакт и все дела, но это все и без меня знают. Но в моей жизни эта книжка описала полный круг, и вот об этом хотелось бы чуть подробнее.
В этот раз меня по-прежнему радовала искренняя, судя по всему, увлеченность и несомненно честное стремление автора мыслить «вне коробки» (как это происходит далеко не у всех «уфологов») и ставить правильные вопросы, не боясь общественного осмеяния. То есть — попытка играть за пределами поля, размеченного организованной наукой. Легко, разумеется, отмахиваться от него и прочих таких же увлеченных любителей как от дурачков и чудаков, но ведь никто не запрещает развлекать свой ум попытками ответить на эти вопросы, правда? Парадоксография — вполне, на мой взгляд, уважаемая традиция спекулятивной литературы, еще со времен великого трагического чудака Чарлза Форта.
Но вот что поражает в книжке, изданной в 1971 году (http://www.unicusmagazine.com/PDF/tom… удивительное количество ссылок на русские и советские источники — от Брюсова и Горького до Горбовского и публикаций в «Литературной газете» конца 60-х. Что показывает нам знакомство автора с русским языком, как минимум (также он рассказывает местами о приездах в СССР и знакомстве, в частности, с Казанцевым).
С одной стороны — это вроде как спекулятивное пользование мало кому доступными источниками. Мы не станем подвергать сомнению его каталогизаторскую честность — он не выдумает источники и факты, он может неверно их интерпретировать, как это происходит в случае с канадским Магнитным холмом. Ну или склоняться к более выгодной для себя версии, как в случае с трактовками подвигов Рериха — он опирается на обычную официальную версию, санкционированную им сами и его присными (хотя, к его чести, здесь подробнее касается только «Чинтамани» — «камня Мории», который, при всем должном уважении, до сих пор непонятно откуда взялся у Рериха и непонятно куда потом делся: даже недавняя биография Вальденфельса об этом умалчивает).
А с другой стороны, в этом обилии русскоязычных источников ничего удивительного нет, если покопаться в биографии самого Эндрю Томаса. Которая не сказать, что слишком известна — например, про него знает только финская википедия (https://fi.wikipedia.org/wiki/Andrew_…), хотя он считается австралийском уфологом. Ну, про уфологию мы не будем, и без летающих тарелок в его жизни было немало занимательного.
Начиная с того, что не очень понятно, как его звали на самом деле (фамилия его пишется так, что подозреваешь, что он не Томас, а Томаш); некоторые русские источники называют его Андреем Павловичем, хотя вот финны считают, что он урожденный Альфред. И вроде как полностью его фамилия — Бонча-Томашевский. Вторая часть фамилии — пожалуй, единственная точка, в которой разные, но немногочисленные источники не спорят друг с другом. По официальной его биографии, завещанной потомкам его вдовой (http://www.auforn.com/Bill_Chalker_7.htm), он родился 23 июня 1906 года в Санкт-Петербурге. Хотя в биографических справках на некоторых его книгах годом рождения значится 1913-й. В 1911 году семейство переехало в Хельсинки, где его отец получил должность «гражданского инженера» в военно-морском ведомстве (тут становится понятно, отчего его знает только финская вики).
Дальше все становится гораздо для нас интереснее. Через год отца переводят, судя по всему, ревизором на другой конец Российской империи. Куда? Правильно — во Владивосток. Шестилетний ребенок прекрасно помнил всю жизнь 10-дневное путешествие по Транссибу. И все детство Томаса прошло во Владивостоке, о чем в подавляющем большинстве упоминаний об этом человеке умалчивается. Правда, владивостокскому журналисту Евгению Шолоху откуда-то известны обрывки его воспоминаний (http://oldvladivostok.ru/articles/?a=…

Как вспоминал Андрей Томашевский (Эндрю Томас), мальчишкой с родителями проживавший во Владивостоке до революции, который затем эмигрировал в США: «Недалеко от нашего дома стоял на сопке Народный дом, на балконе которого в те годы военный оркестр часто играл бравурные марши и обязательно вальс «На сопках Маньчжурии», польки, под которые в зале танцевали люди среднего достатка – мелкие служащие, молодые рабочие с завода и порта, солдаты и матросы с горничными и дочками небогатых купцов».

Но и тут все касаемо его личности неточно (ни в какие США никто, говоря строго, не эмигрировал). В 1917-м семейство намеревалось вернуться в столицу империи, потому что отец вышел в отставку и намеревался заниматься архитектурой, но империя неожиданно закончилась. Поэтому с 1922 года семейство живет где? Правильно — в Харбине, пойдя по пути всей восточной ветви русской эмиграции. Маньчжурия и стала основополагающим фактором, сформировавшим сознание Томаса, судя по его теплым упоминаниям о ней в разных его книжках. В Харбине он ходил в английскую методистскую школу, что определило его дальнейшую ориентацию на англоязычную ойкумену. В 1924 году семья переехала в Шанхай, где Андрей-Альфред-Эндрю и закончил школу. С 1927 по 1931 год он действительно жил в Штатах, но потом опять вернулся в Китай (потому что в Штатах началась Великая депрессия). В сентябре 1935 года, по его собственному утверждению, познакомился с Рерихом, заехавшим в Шанхай при своей последней странной экспедиции. В 1948-м Китай начал становится красным, и Томас уехал из Шанхая — уже надолго — в Австралию, где и прожил почти 20 лет. Там он стал масоном, кочевал по стране и ездил по миру, о чем сам нам рассказывает местами. В 1966 году переехал в Европу, затем в Штаты, а по миру ездил так, что завидки берут. Семь книг его опубликованы, несколько, по утверждению вдовы, — нет.
Вот такой вот интересный персонаж дальневосточной Атлантиды, чью жизнь кому-нибудь из владивостокских историков/краеведов/литераторов было бы неплохо исследовать по-настоящему, а не как я тут. Потому что историей родного города он незаслуженно обойден. И не надо мне рассказывать, что вы все это и без меня знали, потому что, совершенно очевидно, это неправда. Иначе давно уже написали бы сами.

дополнительное чтение: это открытие Томас предсказывал примерно полвека назад. только он считал, что оно произойдет лет на 20 раньше, чем случилось. остается установить, что вместо Нефертити там лежат подарки от працивилизации.

Шамбала - оазис света (Библиотека тайн)Шамбала – оазис света by Andrew Tomas
My rating: 3 of 5 stars

Еще один прекрасный компендиум занимательной ебанины — только уже на заданную тему Шамбалы. Поэтому неизбежны повторы из вводного курса Томаса в парадоксографию — «Мы не первые», где он упомянул, судя по всему, обо всем, о чем смог. Зато тут присутствует кусок его личных (судя по всему не слишком приукрашенных) воспоминаний о том, как его самого подтолкнули к пропаганде «планетарного пакта». Про Шамбалу он перечисляет все, что можно было знать к 1973 году, но книжка от этого не стала более «научной». Это по-прежнему сенсационная журналистика очень увлеченного человека. И тут опять к Рериху и Оссендовскому он подходит крайне некритически, хотя они были известными фантазерами (хоть и с разными мотивациями и умениями).
К буквальном (и очень таком детском) прочтении мифов и систем верований все же есть своя прелесть. Какое-никакое, а это мозговое усилие, хоть и минимальное, но дающее иллюзию глубокого размышления, эдакий своеобразный shortcut к подлинному (по)знанию. А с другой стороны, как мы уже не раз задавали себе этот вопрос, почему бы и нет?
И, наконец, сомнению не подлежит искренность и честность самого автора, верящего в необходимость для человечества поистине планетарного сознания. Спасти установлением планетарного правительства это самое человечество, вероятно, и не получится, но попытка, несомненно, того стоит. Да и в самом деле, говорят же, что жизнь не Земле еще не накрылась медным тазом лишь потому, что в Гималаях девять монахов мантры читают до сих пор. Вот это истинное мировое правительство и есть. Эндрю Томас тоже помогал — как мог, пусть и пересказывая сказки.
Самое же обидное — то, что на русском, судя по всему, существует только одна книжка Томаса, вот эта, и переводил ее какой-то полуграмотный ушлепок. Такую песню испортил…

Do You Know Who's Dead?: A hilarious celebration of what makes us IrishDo You Know Who’s Dead?: A hilarious celebration of what makes us Irish by Paddy Duffy
My rating: 4 of 5 stars

Крэш-курс по истории и культуре Ирландии в духе Нового Сатирикона. Развлекает.

 


фильм Лизы Боевой “Я был Джеком Керуаком” – удивительный подарок (еще раз спасибо, Лиза) для всех, кто изучает битое поколение. Кэролин Кэссиди в нем еще жива, читает стихи Фрэн Лэндесмен под аккомпанемент сына, рассказывает занятные истории (в частности – про журнал “Невротика”, о котором мало кто помнит), Эл Хинкл – тоже вполне прекрасен. плюс гениальный cut-up (я, честно говоря, с первого раза не расплел) с Ицко Финци в главной роли (в приводимом кадре – как раз он). люди сняли этот фильм практически без денег – как и полагается настоящим героям. да, интервью по ссылке Лиза не давала, это журналисты придумали

прочее посмотренное, недосмотренное  и пересмотренное:

  

  

  


ну и песня моего детства. сопровождается скрипом и покряхтыванием магнитофона “Гинтарас”

Advertisements

Leave a comment

Filed under just so stories

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s