fanfare ta ra ra

ну что, в Лайвбуке наконец-то собирается вся трилогия – второй и третий том уехали в печать, будет и небольшая допечатка первого, судя по информации издателя, и в нем мы наконец исправили последний оставшийся кикс. тут отрывок из второго тома, а тут – из третьего

пока мы смотрели в другую сторону, вот что перевыпошло. продается почему-то только в Белоруссии за их безумные деньги, а кто на обложке – я даже не знаю, похож на поэта Воденникова. думаю, читателю по кличке Муха знать об этом переиздании будет крайне утешительно (муха, как известно из классики, – источник заразы, ну да, но обижать их мы не станем)

на “Сигме” – анонс читательских шабашей, включая и Сэлинджера

на Радио Голос Омара вчера была Шаши с прочтением “Мальчика во мгле” Мервина Пика

Лора Белоиван порадовала развитием бородатого мема. очень отрадно, что не я один ее люблю. пора бы уже и переиздать, не?

вот вам еще болгарского Бротигана в ленту. еще один кандидат на скорейшее переиздание

и Фаринью, конечно же, Фаринью. тем паче, что книге его – полвека

(Сибирский) Человек Читающий – о “Слепоте” Жозе Сарамаго

он же о “Политике” Адама Тёрлуэлла

гениальный роман Бекетта “Уотт” перевели на украинский – и, говорят, хорошо. меж тем, русские бекеттоведы отчего-то не стремятся переиздавать великолепный перевод Петра Молчанова его же на русский, зато строгают вот такую женесекуа

а здесь – галерея итальянских обложек к Хэнку работы Эмилиано Понци


поскольку мы фанаты Гарфанкела и Оутса, то вот они танцуют в своей новой фильме

ну и одна из новых песенок “Постмодерного джукбокса” просто так:

Advertisements

4 Comments

Filed under just so stories, men@work, talking animals

4 responses to “fanfare ta ra ra

  1. «Канализацию, газ & электричество» и правда пора уже переиздать.
    На счет Бонфильоли принимайте поздравления! (не зря я держал первую часть до лучших времен, наступили)

    Like

    • да Мэтта Раффа вообще не ценят в этой стране, а он, невзирая, прекрасен. что же до трилогии – в переиздании первого тома исправлен, как я сказал, последний косяк; интересно, заметит ли кто-нибудь. в старых изданиях двух первых книжек – не замечали ))

      Liked by 1 person

  2. мне, конечно, очень приятно за беккета, макс, но уотта все же не я переводил 🙂

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s