lick the switch

вся коллекция майлзовских елочных игрушек на пищевую елку

взяты в телевизор: журнал “Попишем” обнародовал список “главных” околокнижных сетевых источников рунета. формулировки у них там такие, что у меня теперь спрашивают, отчего это Боулз ничего нового не пишет. потому что он уже умер, чуваки

(зато интересно было оценить пользу означенного журнала – блогу это принесло трех подписчиков и сгенерило некоторое количество дополнительного трафика в течение суток, но эти сутки уже закончились; вот и вся польза от журнала “Попишем”, спасибо. конечно, но щеки этому изданию надувать все ж не стоит, мне кажется)

вот прекрасное: “Волшебный фонарь” о “ребенке Василии” (да, я его действительно перевел между тем, о судьбе перевода будет сообщаться дополнительно)

немного наших дальневосточных книжек в их естественной среде обитания (на книжной ярманке во Владивостоке). комментарии можно не читать, этот человек без ключа от слова “вообще”

ну и вот еще портрет в интерьере. самое оно читать Рока Бриннера в Транссибе


ну и в честь этого прекрасного дня вот вам гимн переводчиков

Advertisements

2 Comments

Filed under talking animals

2 responses to “lick the switch

  1. Ну почему же я без ключа, я просто далек от литературы и высоких материй. Да и ключ у меня есть, тока от другой двери

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s