recreational reading

One's Company - A Journey to ChinaOne’s Company – A Journey to China by Peter Fleming
My rating: 4 of 5 stars

Питер Флеминг, на всякий случай, — старший брат Иэна и некогда был гораздо известнее автора Джеймза Бонда, потому что много ездил по миру и вполне потешно об этом писал. За потешность эту его и упрекали — мол, это все Берти Вустер. Флеминг, будучи «спецкором» английских газет этого, собственно, особо и не скрывал: на этой (его второй после травелога по Бразилии) книжке имеется предуведомление — автор призывает читателя не забывать, что автору 26 лет и он не владеет ни единым языком, кроме родного. И при этом едет в 1933 году по СССР, Маньчжурии и «красному» Китаю. И рассказывает, как ему это удается (удача его вполне тупа, преимущественно: ну что сказать, то и дело пожимает плечами он, — повезло). Ну и задача его — описать все так, чтобы это было «можно читать» (в понятиях журналистики 30-х годов, само собой).
Однако в этой поверхностности английского фантика, которого носит по бурным водам гражданской войны в Китае, — бездна обаяния и, как ни странно, довольно много верных и точных наблюдений. Жаль, что до Владивостока не доехал, конечно, хотя вполне понятно, что он бы мог написать о родном городе (описал же он Москву, и довольно смешно). Потому что Азия — она всегда и везде Азия: черточки узнаются до сих пор и они универсальны — что Мукден, что Маньчули, что Владивосток — все это одна «дальневосточная атлантида». Хайлайт, кончено — японская карательная экспедиция против хунхузов, нелепая и безуспешная. Взгляд на известную нам по другим источникам реальность — но с другой стороны. В общем, крайне рекомендуется.

Заговор Мурман-Памир: Роман (Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.: Т. 2) (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. XXIV)Заговор Мурман-Памир: Роман (Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.: Т. 2) by Борис Перелешин
My rating: 2 of 5 stars

Написано скверно и впопыхах, автор явно не приходил в сознание, детализируя паранойяльный бред первого года Степаниды Власьевны и ее одержимости врагами и заговорами. Бредятина о «доблестных чекистах», строящих коммунизм на Памире и Мурмане, раскрашена участием англичан (некоторые из них оказываются канадцами, don’t ask, для автора это одно и то же), их отдельные фразы, приводимые кириллицей, не поддаются интерпретации. Но ядовитая краска, которой красят ЧК и Кремль, а потом, по идее, включают ее электротоком, чтобы она всё убила (не очень, правда, понятно, как — задумывалась она как состав кумулятивного действия, прожигающий постройки), — это незабываемо.
И все же 1918 год — благодатный материал для аналоговой приключенческой поебени: уж очень фактура богата и антураж густ — от босых киргизов на лошадях до московских автоналетчиков на неслыханных машинах в 70 лошадиных сил. Распорядиться бы этим материалом с умом, эх. Но все равно сейчас уже не хватит всего безумия той эпохи.

Безрогий носорог (Забытая палеонтологическая фантастика. Т. IX) (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. СXХХV)Безрогий носорог (Забытая палеонтологическая фантастика. Т. IX) by Михаил Никитин
My rating: 2 of 5 stars

Написано в духе советских руминантов — вплоть до полной нечитаемости местами, хотя вполне грамотно. Правда, в тексте присутствуют некие «каюты» у грузовиков. Вишенка на торте — эротический подтекст, фигурирующий в виде румянца и чистой выбритости.
«Дискуссия» о повести едва ли не показательнее самого бездарного текста: так же, как там директор совхоза там считает возможным судить о палеонтологии, так и разнообразные шариковы («простые читатели» и «литературные критики») в ней рассуждают о литературе. С оргвыводами, само собой. Стоит ли говорить, что за прошедшие 90 лет в менталитете участников русского литературного дискурса мало что изменилось — публичные доносы пишут точно так же.

Безликий бог: Египетский цикл (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CL)Безликий бог: Египетский цикл by Robert Bloch
My rating: 4 of 5 stars

Начинается как фан-фик по мотивам гениального графомана Лавкрафта, текст поначалу беспомощный, как и в первоисточнике, перевод ему вполне конгруэнтен. Проблема у них обоих в том, что они не рисуют, а излагают (даже не описывают и не рассказывают), а, как известно, от того, что сто раз произнесешь слово «лимон», во рту кислее не станет. Наверное, на кого-то это действует. Однако с накоплением текста как-то начинаешь автору все это прощать: Египет — уж больно благодатный материал для оммажа Лавкрафту (с богатыми возможностями для расширения). Особенно прекрасна, конечно, вброшенная мысль о том, что египетские боги — продукты вивисекции.
Но в общем — занимательная ебанина, как раз отпускное и дорожное чтиво (ничем иным и не претендовавшее быть, как я понимаю).

Браслет Изиды: Тайны Египта (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CXХХ)Браслет Изиды: Тайны Египта by Владимир Келер
My rating: 3 of 5 stars

Придурковатые образцы сенсационной литературной халтуры начала прошлого века. У Келера это представлено в виду мирискуснического жидкого надриста, а вот у Мазуркевича — хороший современный текст, что даже удивительно для 1914 года. В виде бонуса — почетное упоминание «яге» как средства для ясновидения. Бесценно.

Душа мумии: Рассказы о мумиях. Том I (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. LXXVIII)Душа мумии: Рассказы о мумиях. Том I by Александр Шерман
My rating: 4 of 5 stars

Забавная антология, переводы — от вполне вменяемых и практически гениальных, вроде куска из «Сиротки» Радзивилла, до таких, где фигурирует «портной из Бонд-Стрита». Сама тема сейчас умеренно увлекательная, но откуда еще можно узнать, например, что Парацельс рекомендовал трупоедение?

Эфир-Альфа (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. СXLI)Эфир-Альфа by Albert Bailly
My rating: 1 of 5 stars

Заслуженно забытая антинаучная хуйня в контуженном пересказе какого-то сирого и пидструковатого (тм) совлитработника. Не стоит тратить время. Не повод, конечно, закрывать журнал и принимать орг. меры, но с другой стороны, если в этом издании все было так же рассчитано на клинических идиотов, то почему бы и нет.


  

от классики о похождениях целлюлитных “бап”, сложенных, как кирпичный сортир, и с повадками пассивно-агрессивных хабалок (излюбленный тип советского кинематографа), нужно было отдохнуть, поэтому пересмотрели гениальное:


Advertisements

Leave a comment

Filed under just so stories

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s