all in the reading

Infinite JestInfinite Jest by David Foster Wallace
My rating: 3 of 5 stars

Ну, это. В общем. Чтение было не то чтоб как-то особо мучительно, просто очень долго и с перегрузом всех каналов ввода, хотя дело тут, наверное, во мне. Ну и в том, что это просто, блядь, Очень Толстая Книжка. Простая, местами даже примитивная, но Очень Длинная. Тоньше быть она бы не могла, видимо, и все разговоры о том, что писатель погениальнее смог бы сгенерить на таком материале рассказ в две страницы, смысла не имеют. ДФУ бы не смог, он не гениальный писатель.
Текст делится, условно говоря, на две части (ну, две с половиной, если за половину считать бесконечную ночь на каком-то аризонском карнизе — такое количество пиздежа между двумя не очень интересными персонажами в одну ночь вместить не удастся в реальной жизни, я замерял). Одна — это Академия Тенниса, которая напоминает плохой извод романа «Дом, в котором…». Я бы даже заподозрил, что Маша Петросян им вдохновлялась, но нет — писались они одновременно, Маша вряд ли его читала, просто в 90-х это, видать в воздухе было — про мальчиков, собранных под одной условной крышей. Ну и разница (хотя сравнения, как мы знаем, одиозны (тм)) в том, что у Маши на выходе — гениальная полифония, а тут — ну, что-то про теннис. Я все понимаю, что автора в детстве ракеткой по голове стукнули, но теннис, кстати, очень раздражает — меня, во всяком случае, я в него тоже играл в детстве, — это очень неинтересно. Тем более — писать о нем, как писать литературу о спорте вообще. Как танцевать про архитектуру или рецензировать словами музыку, хотя последние типы занятий все ж, на мой взгляд, осмысленней. А тексты любой длины, в которых спорт (любой) — формообразующий лейтмотив, смысла, по-моему, не имеют. Спорт — он не для описания его и чтения о нем, хотя запретить писать о нем, разумеется, невозможно, да и ни к чему. Достаточно про него не читать, и в любой книге без исключения я бы с закрытыми глазами предпочел его отсутствие. Кому надо — пусть бегают кроссы, отжимаются, приседают или ходят на стадион. Писал бы ДФУ о художниках, что ли, как Гэддис в «Распознаваниях», текст, видимо, приобрел бы совсем другой оттенок, но нет.
Раздражение от тенниса проходит, если думать, что вся эта часть романа — очень развернутая экспликация монолога Лаки из «В ожидании Годо» Бекетта. Только там Бекетту удалось сказать все то же самое примерно на одной странице, с теми же, в общем, приемами и общим посылом («пусть мы даже играем в теннис, но сдохнем все равно, а-а-а!»), так что сравнений в уровне гениальности нам все же, видимо, не избежать.
Вторая половина — дисфункциональный рехаб по соседству, как-то существующий в пространстве джек-уомэковой дистопии, не очень занимательной самой по себе, потому что это сатира. У Уомэка мир был создал убедительней и жутче, потому что оставлял в голове читателя пространство для домысливания. Здесь же автор нам забивает все гвозди по шляпку, причем делает это грубо и хаотично, но не считать же механическое нарушение нарратива художественным приемом, правда. Если возьмешь текст, нарежешь его на куски, перемешаешь, а что-то наберешь мелким кеглем и засунешь в примечание в конец, от этого же твой роман гениальным не станет, правда? Ну и придумки ДФУ про этот его ОНАН уже всего 20 лет спустя как-то устарели: он раздул до абсурда все достойные высмеивания аспекты 80-90-х годов в Штатах, но штука в том, что само это время не было ни особо интересным, ни сколько-нибудь магнетичным. Поэтому на выходе получился пшик, только очень большой (а литература не масштабируется, как известно).
Вместе с теми, роман, что называется, «мастеровитый» (отвратительное слово, но иного к нему не подберешь) — там есть кинематографическая конспирология (самая, пожалуй, интересная составляющая романа, и не будь у нас в анамнезе других книжек на похожие темы, цены б ей не было), там есть несколько забавных речевых характеристик… Ну, видимо, еще что-то, только лень вспоминать. А, еще несколько по-настоящему динамичных кусков — весь рок-н-ролл там начинается страницы с 500-й, так что придется потерпеть. Все же остальное время автор нас как бы подробно развлекает, но уж очень как-то неубедительно. Свой «бесконечный анекдот» он рассказывает, в общем, самому себе. Нас он лишь заставляет вертеть в руках этот бумажный кирпич, как объект для разглядывания, а читательским — и уж тем паче жизненным — опытом чтение этого текста не становится, хотя такова и была, как я понимаю, цель подобного архитектурного строения этого нарратива.
И с этим бы не было проблемы, если бы в романе было хоть какое-нибудь мало-мальское двойное дно. Ну пусть даже ложное — картонным силуэтам его (по большинству — неинтересных) персонажей отсутствие глубины же не мешает. Но нет — это книга об аддикции и только, в общем, о ней. Поданной с разных сторон, стоящей на голове, танцующей фанданго, вывернутой наизнанку, но — «и это все о ней». Так что на «роман века» книжка как-то не тянет: понятно, что ДФУ тщился сочинить нечто подобное, но — не вышло, не хватило творческой дисциплины, я не знаю. В нарочитой хаотичности роман, конечно, можно считать отражением времени (тех же неинтересных 90-х), но — лишь отражением, и лишь того периода. А шизоидная раздробленность конца века, где буквально не к чему прислониться, и привела, видать, автора к его печальному концу, так что собственное «самиздат-развлечение» автор вполне поимел. Вот и крестись после этого на самосбывающиеся пророчества.
Отсутствие дисциплины у Уоллеса — сродни неприостановленному графоманскому, о чем говорит сам объем двух его первых романов, и что не позволяет ставить его на одну доску ни с Пинчоном, ни с Делилло (хотя тот тоже о спорте писал), ни уж, тем более, с Джойсом. Нет, автор, конечно, очень щедр на слова, за что ему большое читательское спасибо (одни «screaming fantods» чего стоят), но, с другой стороны, в таком количестве понимаешь, насколько эти слова обесценены. И вот этого действительно жаль. Книге была суждена участь шедевра для среднелобых, которые лучшего в жизни не испытали. Поэтому в России, полагаю, его полюбят. Так-то он нисколько не сложнее линейной барочной мыльной оперы Нила Стивенсона, так что все разговоры о сложности этого текста — гм, легкое преувеличение. Для чтения ДФУ нужна только хорошая память на имена, да и та после первых 200 страниц не очень требуется, чай не бином Ньютона. Короче, как та новогодняя елка: игрушек на ней вроде много, все как бы блестят и переливаются, но отчего-то не радуют.
К слову сказать, Уоллес-Вики (в отличие от Пинчон-Вики) — ресурс совершенно бесполезный, его какие-то двенадцатилетки составляли для таких же идиотов, как сами. Загадок в тексте никаких, все вполне вскрываемо даже без помощи интернетов (разве что топографию Бостона полезно себе немного представлять). Челленджей для перевода тоже не сказать что много (несколько случаев словесной игры, дурацких шуточек, пара-другая потешных аббревиатур, 2-3 диалекта — ну и, конечно, сам объем произведения, для которого таких подарков как-то маловато). Занимательная клюква: отец одного из персонажей — эстонец по имени Булат. В общем, особого желания читать Уоллеса дальше у меня не возникло — в его посмертном романе все еще хуже, там он «воссоздавал» мир налоговой инспекции. Что может быть увлекательней, да?

Girl with Curious HairGirl with Curious Hair by David Foster Wallace
My rating: 2 of 5 stars

читал очень давно и опять ни черта не помню, кроме скрупулезно выстроенной стены скуки, которой автор отгородил свое гениальное творчество от читателя. и это – даже в относительно коротких текстах, которые все равно казались очень длинными и неинтересными. великий, наверное, он все-таки писатель

Сокровища града Китежа (Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Том ХII) (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLХХX)Сокровища града Китежа (Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Том ХII) by Жюлль Мэнн
My rating: 1 of 5 stars

Агитка о необходимости осушения заболоченных земель, эдакий Платонов навыворот. Старая тема – империалисты тупые, советские пролетариат и крестьянство лучше всех, подано с легким подвывертом, неоскорбительно, но довольно противно. Особенно учитывая год публикации – 1930 или 1931, в Киеве.

Атом в упряжке (Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Том ХI) (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLХХV)Атом в упряжке (Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Том ХI) by Блюм и Розен
My rating: 1 of 5 stars

Вульгарно-научпопная и вульгарно-политическая шняга, хоть и несколько очков за шизовую неприостановленную фантазию школьника младших классов. Бонус: открытым текстом в книжке сообщается, что основной метод советской науки – воровство.

Похитители разума (Избранные сочинения, том I) (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLV)Похитители разума (Избранные сочинения, том I) by Виктор Эфер (Афонькин)
My rating: 1 of 5 stars

Убогая писанина о коварных японцах и желтой опасности + мастурбационная фантазия о высшей расе с ее экспериментами над людьми. Т.е. в тех местах, где это не перемежается обычной графоманской пошлятиной. Не удивительно, что никаких успехов даже в послевоенной эмигрантской литературе автор не добился и вообще куда-то делся.

Бунт атомов (Избранные сочинения, том II-a) (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLVI)Бунт атомов (Избранные сочинения, том II-a) by Виктор Эфер (Афонькин)
My rating: 1 of 5 stars

Написано тем якобы витиеватым посконным и домотканым канцеляритом, на котором, по мнению, советских переводчиков, разговаривают истинные англичане. Поначалу даже подозреваешь пародию, но вряд ли — позднее я заподозрил плагиат (с Орловского, к примеру, но тут потребуются дополнительные изыскания). Удивительная все же дрянь была в головах у многих наших литературных предков. Ну и да — это помимо совершенно идиотских представлений автора о ядерной энергии, цепной реакции и том, как работает атомная бомба (с медленной радиацией и управления ядерным распадом при помощи танков с электромагнитами).
p.s. вопрос о плагиате уже, оказывается, обсудили, не он. просто очень плохой писатель

Тайна старого дома (Избранные сочинения, том II-б) (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLVII)Тайна старого дома (Избранные сочинения, том II-б) by Виктор Эфер (Афонькин)
My rating: 2 of 5 stars

рассказики якобы из жизни эмигрантов с чудью, конечно, получше т.н. фантастики, хотя бы тем, что короче, но все равно написаны очень дурно. дальневосточный след имеется, куда ж без него, но все равно

Мы - плотники незримого собора (Неизвестный Брэдбери)Мы – плотники незримого собора by Ray Bradbury
My rating: 2 of 5 stars

По некоторой казенной надобности прочел вот. Сборник довольно беззубых фельетонов разных лет, преимущественно — военных. Брэдбери-то у нас писатель отчасти детский, потому-то и был назначен в совке гениальным не только фантастом, но и титаном литературы и мысли вообще. А он вполне нормальный коммерческий палп-райтер, неопасный, неоскорбительный (потому что таковы законы палп-жанров — чтобы всем нравиться, иначе не заплатят), совершенно четкий, прозрачный и банальный (из тех же соображений). Наш, короче, доступный для рабочих и крестьян, как катехизис или устав ВЛКСМ, недвусмысленный с педагогической точки зрения. В общем, по этому продукту, наскребенному с самого дна издательских портфелей и бэклистов, все это как раз очень хорошо видно.
Перевод соответствует — он, судя по всему, сделан в духе советской придурковатой благостности, переходящей в сюсюканье, ровно как Брэдбери и переводили искони, стараясь выжать из его желто-пурпурных текстов максимум «высокой литэратюрности». Автору аннотации на обложке надо пообрывать руки и отхлестать его ими же, приговаривая: «Не пиши, сука, больше никогда и ничего, даже списка, что купить в продуктовом магазине».

Сокровища Мельк-Тауза (Затерянные миры, т. XVII) (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLХIII)Сокровища Мельк-Тауза (Затерянные миры, т. XVII) by Чжимбэ
My rating: 2 of 5 stars

Безыскусный роман на весьма экзотиченском материале. Безыскусен он настолько, что распадается на две часть и, такое ощущение, что вообще не закончен. К тому же, там какая-то очень странная география дальнего Закавказья. Но написан вполне достойно – только и антирелигиозный пафос, который двигали его первые издатели, и научная фантастика, которую двигают вторые, тут, конечно вовсе ни при чем. Это обычный приключенческий роман об экзотических местах.

Алис (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLХХXII)Алис by Марк Басанин
My rating: 2 of 5 stars

Бульварная пошлятина, хоть и написанная протофеминисткой. Занимательно как исторический артефакт конца 19-го века, эдакий палп-пустячок. Ну и дорогого стоит сцена охуения главного героя, когда его визави вдруг решает go Dutch в дорогом ресторане, потому что у него с собой всего 6 рублей. Кстати, “Алис” там, несмотря на всю свою негодяйскость, ведет себя вполне достойно всю дорогу, но иначе авторесса и не могла, видимо, ее вывести: это мужчины там дебилы.


  

  

  


а вы уже с нами в кампании “Туманного стона”? если нет, то вам сюда

но несмотря на все лекции во владивостокской библиотеке, местная публика, похоже, кладет на музыку с прибором. столовым. типично, впрочем. в родном городе и самая известная его группа никуда бы не пробилась, как было болото, так и осталось. именно поэтому многие и предпочитают там больше не жить

Advertisements

Leave a comment

Filed under =DVR= archives, just so stories

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s