more labyrinths

“Комсомольская правда” of all things – о “Восточном экспрессе” Магнуса Миллза. дойдя до подзаголовка, я смеялся минут 15 и не мог остановиться

Анна Гутиева о “Южнорусском Овчарово” Лоры

организованные пинчоноиды откуда-то выкопали познавательную картинку

еще немного про Кристофера Мура из лабиринтов сознания:

Грязная работа”. читательское ханжество пока в пределах клинической нормы

Агнец”. тут у нас возникает конструкт под названием “Леонид Сергеев” и пишет буквально следующее:

Я уже высказывалась о своей нелюбви к Немцову – выскажусь еще один раз. Я больше ни одну книгу из тех, что перевел он, не возьму в руки. Знаете почему? Потому что он не переводчик. Он делает подстрочник, считая, что тем самым “сохраняет стиль автора”. Но стиль автора не в положении слов в предложении. Стиль надо понять и передать художественно. Более того, этот гениальный авангардист слишком груб, и все его книги грубы, хотя наш мат в литературу еще не вошел, а слово fuck используется вовсю – это ругательство, но не мат, их сравнивать нельзя. Немцов же все делает под себя – все его переводы одинаковы. Он убивает стиль автора.

мало того, что это весело, это еще и неправда. а специально для вот этого издания еще что-то читательское вылезло:

Очень разочаровалась в Муре. С таким предвкушением бралась за книгу, а там…
Мур – приколист, и хотелось прочитать взгляд на историю Иисуса с юмором, с фантазией. И того и другого в книге достаточно, но вот мусора в ней намного больше. Если бы его поубирать и книга бы уменьшилась в объеме, и читать не было бы так противно. В Агнеце всяких трахов, по-моему больше чем во всех книгах Мура вместе взятых. Зачем спрашивается Варфоломею учиться лизать , пардон, себе яйца?! Грубость и пошлятина.
Вообще получилась неплохая приключенческая история, вконец испорченная, причем возможно дегтя подлил и переводчик.
Не рекомендую знакомиться с этим интересным автором с этой книги, может вообще напрочь отбить желание что либо еще читать из произведений Мура.

Практическое демоноводство”. тут у нас предыдущий оратор противоречит сам себе, есть и адекватное мнение:

Совершенно изумительная книга, представляющая собой идеальную совокупность удобства (формат, шрифт, качество бумаги и т.д.) и истинного удовольствия (Кристофер Мур несомненно заставит Вас смеяться в голос и задумываться о вечном буквально на одной и той же странице) от чтения. Один из лучших вариантов для подарка близким друзьям с хорошим чувством юмора и любовью к “небанальному чтению”. Тем не менее не стоит забывать о том, что у Мура наблюдается весьма своеобразный метод повествования (нецензурные слова, откровенные постельные сцены и так далее), поэтому тщательно выбирайте для “Практического демоноводства” нового хозяина

Самый глупый ангел”:

По-моему, над первыми двумя романами про обитателей Хвойной бухты я смеялась поменьше и потише, уффф.

Венецианский аспид”. тут больше восторгов, чем наоборот

Sacre Bleu” этой расе существ тоже скорее нравится

Изверги-кровососы”. тут даже спасибо переводчику говорят, что бывает не всякий день:

Это конечно не ГР,но…понравилось.Такие книги хорошо читать после чего-то сложного и большого.Чтобы отвлечься и посмеяться.Приятно встретиться со старыми героями из других произведений Мура.Это черта Мура мне нравится,он не бросает своих героев,а дает нам возможность встретиться с ними вновь и вновь в других произведения.Это здорово!Я не искал каких-то откровений от Мура в жанре вампирского романа.Для меня это был скорее стеб ,чем что-то заставляющее взглянуть на этот жанр с другой неизвестной стороны.Как мне кажется,автор такой задачи и не ставил.И хорошо,ничего бы у него не вышло.Короче говоря,перед нами старый добрый Мур с его черным юморком на грани,шутками,яркими персонажами и легкой грустью.Еще я уверен в том,что рано или поздно произведения Мура экранизируют.Очень живые и яркие у него получаются персонажи,просто просятся на кино и телевизионные экраны.Отдельное спасибо нужно сказать переводчику Максиму Немцову. Кланяюсь в пояс за всего Мура в вашем переводе и за другие переводы тоже!

Дурак”. характерные one-liners:

Своеобразный писатель. Есть отдельные моменты, которые понравились в плане юмора (пошлого и черного). Но их было совсем немного. В целом книга не понравилась, надоел слог и наскучило содержание.

Книга понравилась, автор в выражениях совершенно не стесняется, в некоторых местах хохотала в голос!:)

Это очень необычная книга 🙂 Прочитав первые страницы я была шокирована…а потом… не могла оторваться. Ее НУЖНО прочитать самому, т.к. пересказать ее просто невозможно.


Advertisements

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s