hard core something

все уже видели греческий Пинчон-фэнзин под названием “Зона”? вот пять номеров, любуйтесь

а вот занимательное эссе “Перевод как борьба” (с текстами Пинчона, понятно) от его же переводчика

на несколько иной частоте – на “Фантлабе” появилась справка о Уильяме Джерхарди (под правильной фамилией, что отдельно приятно)

ну и на страничке юмора – мнение читателя о “Женщинах” Хэнка


Advertisements

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.