trying very hard to be unpredictable

тапки Иисуса в антураже. фотоэтюд Ольги Елагиной

удивительное то и сё: премьер-критик рекомендует “Мужчин и женщин” Мураками

потребители “Озона” о “Чемоданном романе” Лоры Белоиван. идиоты среди них тоже попадаются

очередной собутыльник Хэнка выступил с мемуарами, “Горький” по этому поводу очень возбудился

их целевая аудитория о Буковски же, улет, обсад и крутняк внутри

[O QUE LER DE] THOMAS PYNCHON


volume, что называется, на max

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

attachment issues

Russian Roulette: A Deadly Game: How British Spies Thwarted Lenin's Global PlotRussian Roulette: A Deadly Game: How British Spies Thwarted Lenin’s Global Plot by Giles Milton
My rating: 5 of 5 stars

Беллетризованные приключения английских шпионов в России примерно в 1916–1920 гг. и основание MI6 от прекрасного популяризатора истории и пересказчика. Занимательно, что эта интрига выводится как часть Большой Игры (ибо серьезная коминтерновская угроза Британской Индии), но не только — в частности, арест Троцкого в Нова-Скотии был побочкой совместной агентурной работы англичан и американцев с фениями и индийскими радикалами в Нью-Йорке. Дальнейшего занимательного еще много: мы, к примеру, теперь точно знаем, зачем Сомерсет Моэм ездил в Россию через Владивосток, добавив себя к списку тех, кто побывал в родном городе и отобедал в ресторане «Гудок».
Из прочих знакомых — Артур Рэнсом и Брюс Локхарт. Помимо них и одиозного Сидни Райлли, конечно, много и других британских «солдат невидимого фронта», о которых я раньше не знал. Но общий флер — романтических времен наивного и джентльменского (по крайней мере, с британской стороны) аналогового шпионажа, это завораживает, конечно. Насколько все проще, циничнее и скучнее сейчас. Действия англичан настолько причудливы (в т.ч. и с технической стороны) и успешны, что советская паранойя и шпиономания, проникшая и в литературу, легко объяснима.
В общем — бесценно, несмотря на мелкие глупости в топонимике и ономастике.

AshendenAshenden by W. Somerset Maugham
My rating: 4 of 5 stars

В связи с чтением по теме наконец руки и до «Эшендена» дошли, а собирался очень давно — собственно, со студенчества, когда всего доступного Моэма и читал. Это все же вполне себе роман, хотя главы в нем и самодостаточны, что дает возможность называть его и «рассказами», конечно, но лучше не будем. Самое занимательное в нем — это те 14 глав, которые автору, по легенде, посоветовал сжечь Чёрчилл. С ними оставшиеся 16 и смотрелись бы единым целым и чем-то большим, чем есть, а так — вполне милый миттель-ойроповый роман о скучной шпионской жизни, помесь с обычной комедией манер периода. Минус — в предисловии, где агент Соммервилл долго и велеречиво оправдывается за то, что написал эту книжку. Плюс — чудесная пародия на русские характеры в конце. Ну и пара фраз о родном городе дорогого стоит, конечно.

«Стихи, и шприц, и кокаин…»: Малая антология русской наркотической поэзии«Стихи, и шприц, и кокаин…»: Малая антология русской наркотической поэзии by A. Sherman
My rating: 3 of 5 stars

Занятный концептуальный сборник, вполне душевный, хотя сами стихи в подавляющем большинстве своем плохи. Спасает лишь флер некоторых имен да тот факт, что в нем довольно много поэтов “Маньчжурской Атлантиды”, хотя география, понятно, не влияет на получившееся, но тут уж я просто пристрастен, извините.

ГашишГашиш by A. Sherman
My rating: 2 of 5 stars

Еще один важный концептуальный сборник — прежде всего, фактом своего появления, а отнюдь не литературными достоинствами. Отдельное спасибо издателям за пустяковую повесть Ламмермауэра, действительно редкую и забытую. Перевод везде, где перевод, — вполне пидструковатый, что придает некоторый извращенный шарм чтению.

Beyond the Blurb: On Critics and CriticismBeyond the Blurb: On Critics and Criticism by Daniel Green
My rating: 5 of 5 stars

Книжка Грина — мета-текст, критика критики, казалось бы — талмудизм высшего порядка, но нет. На самом деле это учебник чтения, книга в первую очередь о самом опыте чтения. Как и все вроде бы развитые навыки, чтение — навык у большинства недоразвитый, поэтому ни одно напоминание лишним тут не будет. Навык этот нужно поддерживать безустанно, а не принимать как должное, навсегда остановившись на уровне понимания букваря. Развитием этого навыка только прирастает наша осознанность — в т.ч. и осознанность при чтении (потому что это работа, ну да).
Кроме того, Грин буквально на пальцах, хоть и не впрямую, объясняет нам, почему в России нет критики (хоть и не говорит об этом ни слова), а также отчего некоторые «брамины» этого занятия — не критики, а, заимствуя определение у Хармса, «говно». Те несколько человек в русскоязычном пространстве, кто подлинно достоин наименования «критика», — по сути внимательные читатели, и в таком вот «пристальном чтении» и состоит, собственно, доблесть критика (в отличие от «книжного журналиста» или литературоведа). Кооптация массовым вкусом критику убивает — и вот этого некоторые наши околокнижные писаки никогда не поймут. Они даже не способны цитату из классики от контаминации отличить, как недавно тут выяснилось, и пользуются мемами как инструментом познания.
Грин — прекрасный и остроумный полемист (почему не стоит читать Франзена — у него отдельный аттракцион). Но созвучен он нам не потому, что «наша ведьма» (в силу некоторых экстралитературных обстоятельств), а потому что нормальный человек и идеальный читатель, каких всегда мало в любой культуре (я не примазываюсь, самому мне до идеальности чтения очень далеко, но стремиться на маяк никогда не вредно). Ну а процессы и явления, с которыми он полемизирует на англо-американском материале, одинаковы или похожи — что в американской, что в советской (какова нынешняя русская) литературной культуре.
Утешительно, конечно, понимать, что в Штатах — такой же пиздец в «литературном-промышленном комплексе», мозгах читателей и у «критиков» в головах. Сделать с этим в одиночку ничего невозможно, тут можно только держаться за собственный пистолет. А ситуация, понятно, и там, и тут — «морок прошлого»: публика читает одно и то же (и одинаковое) потому, что наши «торговцы воздухом» (учителя в школе либо эти самые критики) ей рассказывают, что это надо читать. И тем, и другим проще пережевывать старое, чем генерировать новые смыслы и ценности. Из этого порочного круга податься некуда, если не прилагать сознательных усилий, что везде делают считанные единицы.
Так что все запущенно.

Декамерон переводчика (Триумфы)Декамерон переводчика by Эрнст Левин
My rating: 5 of 5 stars

Хорошая антология одного переводчика – с заметками педанта о том, что переводчику неплохо бы внимательно читать то, что он переводит. “Стансы” Байрона – хороший тому пример из нескольких случаев “ревизионистского” перевода (предыдущие “классики” там попросту провафлили весь сарказм).


  

  

  

  

  


Leave a comment

Filed under just so stories

excuse me for a minute

Пыльца” вчера опубликовала “фитиль”, потешный. наивно было бы ждать, что он скажет что-нибудь хорошее, конечно, но последний выброс меня от души повеселил. к репортеру тоже есть вопрос: “он же заново перевел и другие романы Т.Р. Пинчона” – это о чем вообще? какой роман, кроме “V.”, “переведен заново”? чего я не знаю?

ну и да, вот занимательная студенческая работа автора материала: «Инертность» в русских переводах романа Томаса Пинчона «V.». короткая очень

из архивов: Александр Назарян о романе

кусок из “Гриба”. публикаторы, правда, по непонятным причинам считают,что переводчика зовут Шаш Мартынов

еще из архивов: Кэролин Кэссиди своими словами

“Гардиан” о “Мужчинах без женщин” Мураками

публика продолжает слушать краденого Бротигана – “Грезы о Вавилоне


Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

otherwise, I’d be perfect

Лорина книжка в антураже. продолжение следует

еще одно издание

Hyldest til Thomas Pynchon

легкий мемуар переводчика

Out to Lunch with William Burroughs: Who Owns the Dropper Owns the Fix

ну и об “Учителе фехтования” АПР


вестник ДВ-музыки, продолжение:

в ожидании хита всех времен (и народов):

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

wow factor

сообщают вот, что грядет еще и такое переиздание

вчера в Голосе Омара были воспоминания о томе писем Уильяма Гэддиса

дизайнеры книжки про гриб выложили галерею ее портретов

это письменный стол и рукописи Флэнна О’Брайена – они продаются с аукциона. но у нас нет таких денег

первое критическое мнение: Сергей Морозов о “Стране коров” Эдриэна Джоунза Пирсона. ну хоть что-то, хотя с тезисом о скучности книжки я бы поспорил. она не скучная, она медитативная

вот еще что было о “Письмах о письме” Буковски в журнале “Москва” – похоже, тоже его. не помню, показывал или нет, но показать еще раз будет невредно

это некая киса купила Мервина Пика и собирается его читать, бедняжка. с 6:16.

вышел англоперевод “Мужчин без женщин” сэнсэя, в связи с чем наблюдается некоторый всплеск

вот она красивая

Love is a wound, or something like that, in Haruki Murakami’s new collection, ‘Men Without Women’

On Murakami’s Men Without Women and Silent, Pervading Loneliness

New From Murakami: Tales of Cool Cars, Shinto Spirits and Lost Love

у нас тоже все всерьез для разнообразия: Страна чудес Харуки Мураками: встреча Востока и Запада


Leave a comment

Filed under men@work, talking animals

pyncheoning on

продолжаем праздновать

три еврейских момента Пинчона. ага, как будто их всего три

Thomas Pynchon wird achtzig: Der Anti-Paranoiker

Бёрджесс и Пинчон – новые маргиналии

ну и от “Пыльцы” кое-что

Линда Блинова: хроники чтения “Края навылет


блин, я как-то не отдавал отчета, что Геш Патти – уже 71

Leave a comment

Filed under pyncholalia

various divergences

пару дней назад сложился мемуар про Василия Леонтьевича, легендарного нашего учителя физики

Евгения Риц об “Измышлении одиночества” Пола Остера

пользователи “Лабиринта” о “Восточном экспрессе” Магнуса Миллза

они же о “Мертвом отце” Доналда Бартелми

они же о “Уилларде и его кегельбанных призах” Ричарда Бротигана

они же о “Полутора комнатах” Иосифа Бродского

они же о “Южнорусском Овчарово” Лоры Белоиван

в общем, “Лабиринт” грозит превратиться в натуральный рассадник интеллектуализма. как и другой портал:

“ЛайвЛиб” о “Городе воров” Дейвида Бенёффа. как ни странно, читатели по большей части согласны с тем, что это хорошая книжка (т.е. из-под дна не стучали, как мы опасались когда-то)

они же о “Конце нейлонового века” Йозефа Шкворецкого

они же о “Дверях восприятия и т.д.” Олдоса Хаксли

они же о “Подожди до весны, Бандини” и “Дороге на Лос-Анжелес” Джона Фанте

они же об “Изобретении фотографии в Толедо” Гая Давенпорта 

они же о “Роковых девчонках из открытого космоса” Линды Джейвин

…в общем, даже не знаю, зачем меня туда занесло

а вот из другой оперы: “Финансовые времена” о “Мужчинах без женщин” Харуки Мураками

для полного стерео-эффекта: некая читательница о “Хрониках заводной птицы” его же: Роман охватывает разные исторические периоды. Автор то возвращается в далекое прошлое, то опять оказывается в настоящем. Сюжетные линии тесно переплетены. Роман философичен. Прочитать стоит. оцените глубину и лапидарность этой сводки с фронтов головного мозга

ну и опять о прекрасном


Leave a comment

Filed under just so stories, talking animals

years of bliss

мир отмечает

Get in on the Conspiracy: Celebrate Pynchon in Public Day

Thomas Pynchon wird 80 – «Beim Übersetzen von Pynchon muss man ständig lachen»

Thomas Pynchon zum 80. Auf den schrägen Pfaden der Plausibilität

Zum 80. Geburtstag von Thomas Pynchon Der Großmeister der Paranoia

в Баре Тома Пинчона

Майкл Корриган о юбиляре

“Библиоклепт” советует с чего начинать. опять

а вот кое-что из архивов:

читаем “Плейбой” из-за статей Томаса Пинчона

ну и Джордж Плимптон о романе “V.”

Дэниэл Грин о “Внутреннем пороке” и “Крае навылет”

на полку истинного пинчоноведа

организованные русские пинчониты отреагировали как-то вяло, что, конечно, сообщает кое-что об их пинчонутости

а русский издатель вспомнил про экранизацию “Внутреннего порока

Линда Блинова о “Крае навылет” – дочитала к юбилею (и вот это самый правильный, я считаю, способ отметить этот день)


Leave a comment

Filed under pyncholalia

pinching Pynchon

выносить книжки Пинчона под майский снег мы не рискнули, но произвели некую услугу обществу:

Владимир Вертинский отметил этот день праздничным плакатом:

… и сказал несколько прочувствованных слов

в Додо тоже празднуют

и в Эксмо

“Пыльца” произнесла двойной тост

это прекрасный текст Максима Нестрелеева. спасибо, коллега

Venus, die fette Blonde. Geniale Paranoia: Thomas Pynchon zum 80. Geburtstag

ну и “Гардиан” косплеит “Афишу”: 8 причин праздновать ДР Пинчона. как будто их только восемь

поглядим, что еще наберется за сегодня


Leave a comment

Filed under pyncholalia

not too late yet

Бротиган в ночном книгообмене (фотоэтюд Сергея Савоськина)

Барнаул отзывается на Магнуса Миллза

вовсю уже пьем за здоровье Пинчона

все, что о Пинчоне знает журнал “Попишем

Die Öffentlichkeit ist ihm schnuppe: Thomas Pynchon ist der große Unbekannte der zeitgenössischen US-amerikanischen Literatur.

Jornalista da Folha publica reportagem sobre escritor Thomas Pynchon na ‘piauí’

маргиналии к “Радуге”:
Hitler’s British death island: Astonishing story of how the Nazis murdered 40,000 people in Channel Island concentration camps – and planned to blitz the South Coast with chemical weapons
Did the Nazis Build an Atomic Bomb?

Антон Чиж дает маху с “Картой небесной сферы” АПР

кое-что о “Тарантуле” Боба Дилана

кое-что о романе “Любовь” Анжелы Картер


вестник ДВ-музыки продолжается. два образца “портового рока”:

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals