Category Archives: gasslight

art on

вот так будет выглядеть общая обложка к комплекту открыток, дополняющих нашу книжку Стивенза. записаться на открытки можно тут

это я когда-то пытался картинки к “Островитянину” рисовать, а тут залез в блокнот и обнаружил, что они еще не стерлись. пусть и тут полежат

портрет Дона Б. в интерьере

портрет Дона Д. в интерьере

“Год Литературы” опубликовал эссе Шаши о Стивене Фрае

“Магазин-Москва” продвигает “Молитву морю

дополнительное чтение по искусству:

а тут несостоявшиеся иллюстрации Майкла Хаффтки к “Тоннелю” Гэсса. это вождь “Партии Разочарованной Публики”, например

ну и тут фрагмент известной картины, практически ставшей основой для персонажа по имени “Малахольный Мег”. собственно, то, что нам нужно знать о “Тоннеле” Уильяма Гэсса. еще:

а это, собственно и есть портрет Магуса Табора. критиками принято считать, что его имя продиктовано картиной другого художника, более известного:

…но мы теперь знаем правду

и еще мы теперь знаем, чем вдохновлялся Пинчон, когда писал свою сиротскую песню в “Радуге”. архивами разведотдела 2-й танковой армии


Advertisements

Leave a comment

Filed under gasslight, men@work, pyncholalia, talking animals

news on all fronts

первые отзывы на наши книжки этого сезона: тут, тут и тут

а здесь, изводите ли видеть, какой-то фре “Учение Дона Б.” “не зашло

зато странное место – журналь “Элль” – Дона Б. рекламирует вместе с другими “писателями-абсурдистами”

еще кусок из “Островитянина” на “Снобе”

происходит набивка чучела контентом

image

книголюбы сообщают, что и “Ангела тьмы” переиздали, оказывается

а в родном городе – в “культовой булочной” – завтра наконец-то состоится давно обещанное обсуждение “Одинокого города

там же дружественные хипстеры оценили “Американху

Алхворт о “Стране коров” Пирсона

он же о “Крае навылет

а здесь он вкратце о “Космополе” Дона Делилло (забавно, особенно про “идейную пустоту”):

ну и общеобразовательное чтение о текущем проекте:

в Тоннель! в Тоннель!

а здесь – краткий, но отрицательный отзыв о “Тоннеле” же: “не мое безумие”. по настрою безумия с Гэссом, конечно, надо совпасть, а это непросто. русскому читателю будет еще не проще


еще один ковер Дёмы в исполнении Арнолда Лейна:

2 Comments

Filed under Дёма, gasslight, pyncholalia, talking animals

me again

с разными новостями:

вот тут и тогда, видимо, будут раздаваться первым подписчикам, а также, наверное, немножко продаваться книжки “Скрытого золота ХХ века” этого сезона. дальнейшие действия по ссылке

кое-что о великом

меж тем в Мете вот какая прекрасная пинчон-выставка

как я и предполагал, правда, ярлык с его фамилией теперь вешают на всякое говно

то ли дело мы. на днях благодаря Анне Глазовой начала вскрываться последняя загадка “Радуги тяготения”: хотя Стивен Уайзенбёргер всячески пытался нас запутать и убедить, что на Люнебургской пустоши нет ветряных мельниц (а наши собственные изыскания в мире немецкого кино ни к чему не привели), выяснилось. что их там есть. пусть и немного. так что теперь, если нам вдруг закажут полный комментарий к роману, мы будем во всеоружии и с этими мельницами сразимся.

ну и благодаря Джамшеду Авазову вот вам еще один след Гэсса в русскоязычном пространстве: автор, правда, опять почти неузнаваем, но его комментарий про Роберта Вальзера гораздо более осмыслен и полезен


ну и вести портового рока: вот такие кино скоро будет:

Leave a comment

Filed under gasslight, pyncholalia, talking animals

in brief

еще один Клепиков к Дилану

коллекция нашего далекого читателя

ну и для памяти – еще один след Гэсса в русскоязычном пространстве. Гэсс неузнаваем, впрочем, да и смысла в публикации этой рецензии (тем более – в 2017 году, с ошибкой в фамилии, к тому ж) никакого, за исключением привычной национальной дрочки на Набокова


 

Leave a comment

Filed under gasslight, pyncholalia, talking animals

our brief respites

чтение последних оказалось полезным, исторические переклички с современностью и здешностью просто разительны. не то чтобы у меня были какие-то иллюзии по поводу титульной нации тут или большинства населения этой страны, но в очередной раз убеждаться, что масса отвратительна в массе своей, – это как-то, ну… в общем. из санитарно-гигиенических соображений я, пожалуй, ограничу общение с окружающим миром до строго необходимого монолога. меж тем:

Blitzed: Drugs in Nazi GermanyBlitzed: Drugs in Nazi Germany by Norman Ohler
My rating: 5 of 5 stars

Книжка, конечно, очень занимательная (непонятно, правда, что сделают с ней в русском переводе) — Третий райх на первитине, Хитлер как политоксикоман. Это даже не альтернативная история (сомневаться в тщательности Олера мы не будем, конечно), а полное соответствие одному из эпиграфов в книге: «Настоящая война никогда не попадет в учебники» (Уолт Уитмен). Так и тут. Применяли ли немцы термобарическое (или даже тактическое ядерное) под Курском или нет — это мы оставим на совести предыдущего оратора, но то, что были обдолбаны вчерняк – это скорее всего факт.
Ну и из умеренно смешного. Война с наркотиками по-прежнему сохраняет риторику наци — но те-то понятно за что и против чего боролись (снять население с «жидовских» кокаина и героина и подсадить на собственную идею). А теперь что? Сила привычки?

Нюрнбергский процесс. Сборник материалов в 7 томахНюрнбергский процесс. Сборник материалов в 7 томах by Роман Руденко
My rating: 3 of 5 stars

да, для протокола – это я читал в детстве, не помню, где брал – в библиотеке или у соседей. но прочитан семитомник был от корки до корки.

Собрание сочинений в 8 томах, том 1. (Остров Погибших Кораблей. Голова профессора Доуэля)Собрание сочинений в 8 томах, том 1. by Alexander Belyaev
My rating: 2 of 5 stars

Ну вот, решил проверить на прочность. Потому что именно этот 8-томник я когда-то и читал — как и многие, я уверен. И проверки на прочность Александр Романович блистательно не выдержал.
«ОПК» — скоропалительная ебанина похлеще фоновой тех лет, какую сейчас публикует издательство «Саламандра». Ну т.е. написано поспешно, небрежно, герои (явно англосаксы) «переходят на ты». Перечислять глупости этого романа можно долго, но мое воображение поразили «незагорающие акулы» Саргассова моря (им водоросли не дают загорать, поэтому они белые). Этот текст Беляев сочинял, конечно, для среднестатистических идиотов, кого способны увлечь полупропеченные глупости.
«ГПД» (что за фамилия, кстати, — Доуэль? дело вроде бы во Франции происходит; как Штирлиц, видимо) мало чем лучше. Тут тоже все то и дело «кивают головой» и «опускают глаза вниз». Понятно, что в жанровой литературе первой половины ХХ века в СССР были таланты (и та же «Саламандра» некоторых отыскивает и публикует сейчас), которые попросту умели писать, но ни Грин, ни Беляев к их числу не относятся — это халтурщики. У них просто была хорошая реклама, их продвигали как понятные народу посредственности. У Беляева, конечно, все несколько лучше, чем у Грина, он, по крайней мере, чуточку стилистически грамотнее и ровнее, но это как сорта дряни все равно, оба хуже. Ни проверки на маразм, ни проверки на цельность стиля все равно не проходит.
Хотя стиль, конечно, присутствует — торопливого пересказа событий, «киноповести», что ли, но все равно складывается впечатление, что автору самому скучно было сочинять эту хуйню. Полета фантазии там нет (есть «литературная работа» без вдохновения и уж конечно без всякого безумия), а люди говорят так, как люди не говорят.

StonerStoner by John Williams
My rating: 1 of 5 stars

Ну что, побыл я вместе с народом — вернее, интеллигентной его частью. Но недолго.
В моем издании «Стоунера» (фамилию, конечно, нужно было в переводе обыгрывать как «Обдолбыш», но об этом можно только мечтать — ну, или с любовью нашего населения к адаптациям всего на свете к уникальному, блядь, русскому пути, сделать русский римейк с выходцем откуда-нибудь из Черноземного края…) так вот, в моем излании книга предваряется предисловием какого-то идиота, в котором тот как можно подробнее пересказывает весь роман — так подробно, что, в принципе, можно уже и не читать. Что показывает, что идиоты водятся не только в русскоязычном издательском пространстве. Вторая настораживающая причина — в том, насколько часто он упоминает «чистоту прозы». Это, как мы знаем, один из показателей — нет, не тонкости критика, а глупости его и того, что о книге больше нечего сказать.
Нет, ладно — читал я его не поэтому, а чтобы выстроить некую матрицу и посмотреть, как в нее вписывается «Тоннель» Гэсса: издателю показалось, что они могут быть похожи, и я, как честный мальчик, решил эту гипотезу проверить. Проверил. Не похожи — разве что ничтожеством главного героя, но что в этом нового. Гэсс гораздо лучше вписывается в контекст «Белого шума» Делилло (и дело не только в хитлеровских исследованиях).
В общем, «Долбарь» — неинтересный роман о неинтересных людях. Написан он тоже неинтересно. Скучен, как вся наша жизнь, иными словами, и в этом, видимо, и есть гениальность Уильямза, а также великая правда, которую он сумел донести своим романом. Но, опять же, само по себе это не новость, а зачем такое читать — совершенно непонятно. Лучше он не делает, ничему не учит, даже не развлекает, суммируется одной фразой: «жил грешно и подох смешно». Даже эпитомальному обывательскому роману для состоятельности нужно что-то еще.
Нет, мы делаем поправку на то, когда он был написан, но это все равно. Писать в 60-х эмуляцию «русского классического романа» о скучном изводе «лишнего человека» ХХ века (Человеке Никчемном, эдаком безжизненном изводе сельского Растиньяка) — ну как-то, э-э, странно. Критический реализм даже тогда был вчерашней новостью, а в XXI веке Гавальда и подавно труп гальванизировала (и недаром, конечно, его сравнивают с Макъюэном, позором британской литературы; низкие трубы и жидкий дым одного пошиба). Так что вопрос по-прежнему остается — зачем? Разве что из любви к тухлятине, чем и славится современный русский широкий читатель с потугами на обладание мозгом. Понять такие вкусы я могу, а разделить — увольте.
Ладно, резюме на положительной ноте: этому роману следовало бы оставаться в отвалах литературного шлака того периода, а оживать совершенно не следовало.


  

  

  


Leave a comment

Filed under gasslight, just so stories

the reich says hi

поскольку мы за тотальное погружение, то и сейчас, переводя текущий роман Уильяма Гэсса, я, как его герой и автор, погрузился в историю Третьего райха – ну, чтоб наверняка уже. роман густ (хоть и не так, как у Пинчона), поэтому жизнь подбрасывает занимательное. например, вчера, прогуливаясь по нашему имперскому городу, хорошенько рассмотрел доходный дом Рекка (Пречистенка, 13; почему фамилию заказчика не везде склоняют, для меня загадка).

в чистом виде привет от архитектуры райха, конечно, хотя построен дом гораздо раньше (хоть и немцем). очень тронула меня смычка империй в виде часов марки “Ракета”:

а то сталинский райх как-то уже приелся (его образчиком служила, кстати, райхсканцелярия в Киеве, но о ней как-нибудь в другой раз; но вот дополнительное чтение по теме), а тут эдак незамутненно из другой эпохи дурновкусие помахало

ну а чтение у нас такое вот:

Reich of the Black Sun: Nazi Secret Weapons and the Cold War Allied LegendReich of the Black Sun: Nazi Secret Weapons and the Cold War Allied Legend by Joseph P. Farrell
My rating: 4 of 5 stars

Довольно забавная криптоистория Второй мировой и Третьего райха — да-да, там про летающие тарелки нацистов и прочее увлекательное. Автор — фигура, как выяснилось, вполне потешная, бывший христианский теолог, спец по патерналистике (так, кажется, называется наука об отцах церкви?), впоследствии ушедший так далеко и глубоко, что даже уфологи считают его маргиналом.
Но мне (и любому, я думаю, прикладному пинчоноведу) она интересна, в первую очередь, потому, что может дать еще один ключ к «Радуге тяготения» — а именно, что в ней Пинчон конспективно зашифровал историю создания нацистских радикальных технологий, «чудовищной физики», как это называет достоп. Фаррелл. Сам Пинчон в книжке не упоминается, это было бы чересчур богато.
Но начинается все с того, что нам рассказывают что такое «Любекский ангел» (т.е. Пинчон его не выдумал из головы, конечно, хотя в пинчоноведении я его расшифровки нигде не находил: по версии некоторых исследователей, это были испытания урановой бомбы в октябре 1944 года над островом Рюген, что от Любека, в общем, недалеко, если по прямой, а сам остров в романе, понятно, тоже фигурирует). Дальше — пунктир: Пенемюнде, аналог лагеря «Дора», даже ракета «Энциан», не говоря уже о прототипе Бликеро (и нет, это не Вернер фон Браун), операция «Скрепка» и другие операции как собюзников, так и совков, по извлечению технологий, патентов и ученых из германии, вплоть до Хиросимы и Нагасаки (в которых нацистские технологии, если не впрямую артефакты тоже участвовали)… И Пинчон, что характерно, даже в 60-х, в общем, мог об этом знать — читал же он Вальтера Дорнбергера, который тоже у Фаррелла фигурирует как участник «мозгового центра» СС.
В общем, для меня в «Радуге» остается, пожалуй, одна большая загадка — призраки ветряных мельниц в глазу на Люнебургской пустоши. Но может, где-то еще нам и это Фаррелл объяснит.

Да, из потешного. Автор с удлп эпиграфы называет эпиграммами.

The SS Brotherhood of the Bell: The Nazis' Incredible Secret TechnologyThe SS Brotherhood of the Bell: The Nazis’ Incredible Secret Technology by Joseph P. Farrell
My rating: 3 of 5 stars

Продолжение фетишизации фашистской науки и техники. Конечно, интереснее было бы прочесть про “чудовищную физику” подробнее, про ее принципиальное отличие от “физики еврейской”, но автор нам такой возможности не очень дает – он, будучи не просто ебанатом, а паршивой овцой в стаде ебанатов, в основном, полемизирует с другими ебанатами, которых читать уже не стоит. Темы достаточно обскурные и частные, хотя фактура богатая (та же красная ртуть, к примеру), но пишет он плохо и бессвязно, и информации к размышлению дает немного.

Human Smoke: The Beginnings of World War II, the End of CivilizationHuman Smoke: The Beginnings of World War II, the End of Civilization by Nicholson Baker
My rating: 5 of 5 stars

А вот это уже совсем хорошая альтернативная история ХХ века — гениальный Бейкер излагает ее в исторических анекдотах и не всегда широко известных цитатах, подобранных, конечно, не то чтобы тенденциозно (в чем его упрекали недалекие критик), а просто по теме. Тема проста: война — это плохо, пацифизм — хорошо, убивать людей, тем более массово, или одобрять убийство людей в любой форме и с любыми целями — плохо. И т.д. И это, я должен сказать, весьма впечатляет, хотя, казалось бы, что тут нового можно нарыть. Можно. Бейкер не ограничивается Европой, а затрагивает английские геноциды в Африке и Азии, а также непростые отношения Китая и Японии. Мюнхенский сговор, пакт Молотова-Риббентропа, холокост или сталинские голодомор и чистки — просто самые известные вершины, но Бейкер копается в том, что их вызвало, и тут все гораздо, гораздо хуже. Любая власть античеловечна, говорит нам он, и «западные демократии» здесь ничем не лучше отвратительных германских и советских режимов.
Ясно, что это позиция нормального человека, и книга у него — действительно о конце всего человеческого в ХХ веке. Сейчас мы, похоже, живем на руинах человечности, стараясь восстановить хоть что-то — в себе и обществе. Получается, надо сказать, не очень.

начало темы было раньше, продолжение будет позже, не отключайтесь


ну а для коллекции вот вам немного музыки из Штуттгарта:

Leave a comment

Filed under gasslight, just so stories, pyncholalia

rant over and out

пока что. но для начала немного новостей:

это первое издание “Городка и города” Керуака. стоит на аукционе от 7500 долларов – вот из-за этого:

ну, глядишь, и мы этого романа дождемся. когда-нибудь

а вот прекрасное:

Алекс Клепиков иллюстрирует Боба Дилана. надеюсь, будет и продолжение

в продолжение темы про Гэсса в русском сознании: вот Майя Ставитская прочла “Картезианскую сонату” на русском и делится. тут же вам для коллекции отзывы на все остальное Гэсса на “Лайвлибе”

ну а мы продолжим и пока закончим смотреть в “Литрес”:

вот “Детство Иисуса” Кутзее – и сразу шедевр, конечно:

Являясь почитателем творчества Д. М. Кутзее, испытываю сложности с определением личного отношения к этому произведению. Определение многими критиками «Детства Иисуса» как переложения Евангилия, по моему, неправильно. Это сложное переложение отношения Д. М. Кутзее к современному бытию, попытка автора заставить читателя мыслить через призму догм и помочь отойти от этих догм с помощью силы мышления.

так сказать, “Бензоколонка” Флэгг – предсказуемо

“Американхе” Адичи и тут как-то повезло

“Гретель и тьма” Элайзы Грэнвилл – все непросто, разумеется

а вот на “Первого нехорошего человека” Миранды Джулай понабежала половина каких-то идиотов (по отзыву диагноз можно ставить, да)

зато “Брыки Блядский Дент” Духовного понравился, ура

несмотря на все попытки издателя ее испортить, “Одинокий город” Оливии Лэнг получил своих фанатов (книжка-то очень хорошая, это да)

“Картину мира” Клайн тоже все полюбили

ну и “Миф” Фрая любят

а вот на “Страну коров” Пирсона тоже слетелись гм, альтерантивно одаренные граждане

и “Времени свинга” Зэди Смит тут не повезло – там половина идиотов, половина роботов

читать отзывы самой читающей публики в мире на книги Хэнка всегда радость, поэтому будет без комментариев, наслаждайтесь и вы:
– “Из блокнота в винных пятнах
– “О кошках
– омнибус “Калифорнийский квартет
– “Женщины”, понятно, чемпион
(ну и на “Лайвлибе” кто-то высказался)
– “Почтамт” (там с самого начала гений аналитики перевода как начинает сравнивать, так и дальше все в том же духе. вот этот чудесный кусок:

К слову о переводчике данной книги – М. Немцову перевод меня немного огорчил в сравнение с переводом Ю. Медведко, и это становится очевидным после первых строк, к примеру в самом начале звучит такая фраза – «Стояло Рождество, и от алкаша, жившего на горке…» что за горка, где она расположена, не понятно, но вот те же слова в переводе Ю. Медведко – «Шли Рождественские празднества, и я узнал от одного пропойцы с Голливудских холмов…», – и вот теперь уже понятно, что и как, а то «горка», после такой фразы сразу понятно где разворачивается и место действия романа, но в любом случае как бы там не было купил я книгу в переводе М. Немцова, её же и продолжу читать. К слову написано со стилем, грубо (ругани не мало) но и столь же захватывающе, на лице постоянная улыбка от проделок главного героя, так что данная книга обязательна к прочтению.

стоит ли говорить, что никаких “Голливудских холмов” в оригинале нет, их Медведько придумал)
(зато на другом ресурсе книжке повезло с нормальной читательницей)
(ну и в альтернативной вселенной, простигосподи, “Отзовика” о том же)


Leave a comment

Filed under gasslight, talking animals

multiple tag loss

картинка для привлечения внимания:

зависть. тем, кто только что приобрел и намерен открыть для себя трилогию Бонфильоли

а вот странный отзыв Константина Мильчина о третьей части. он вообще ту книжку читал? или это не отзыв, а анонс? загадочно, в общем

создатели “Ложи 49”, ушибленные Пинчоном, продолжают разговаривать

о создателях “Ложи 49”, ушибленных Пинчоном, продолжают разговаривать

а здесь о квантовой синеве. сами придумайте, к какой это книжке

переупаковка Сэлинджера к столетию автора

ну и скандал, куда ж без него. правда, он не новый, но на бесптичье и жопа соловей

как легко заметить, нигде в новостях не упоминается об издании неизданного. похоже, что нас все же наебали – либо издатели, либо наследники, либо сам автор

ну и впору новый тэг вводить – о Гэссе на русском. понятно, что книжку с довеском, выходившие на русском, никто не заметил, в общем (“Картезианскую сонату” в братской могиле “АС-кактуса” и “Мальчишку Педерсенов” в еще более обскурном захоронении), но теперь происходит некоторое оживление интереса: вот Майя Ставитская об “Удаче Оменсеттера” (ну или как там его переведут, когда до этого дойдет дело)


Leave a comment

Filed under gasslight, just so stories, pyncholalia, talking animals

for a change

Сергей Шикин показывает работу в процессе – это красиво само по себе, но главное в том, что в “Азбуке” будет как минимум два омнибуса дона Артуро о капитане Алатристе, ура

из забавного – забрел я на “Амазон”, и оказалось, там продаются наши книжки: моих меньше, Шаши – больше. так что добро пожаловать, если кому-то надо и удобно. а, ну у меня там есть и такой вот раритет

немного про Керуака как художника

еще нелепого вам в агрегаторы новостей: в альтернативной вселенной “Коммерсанта” пересказывают нашу книжку “Питоны о Питонах” для ленивых и недалеких

приметливые работают не только там, но и в журнале “Попишем” – там заметили, что когда-нибудь в “Пыльце” выйдет Макэлрой

а “Вундерцайн” в своей обычной небрежной манере анонсирует “Дом имен” Колма Тойбина

ну и совсем уж потешного о романе в работе: вот что немногой оставшейся в этой стране грамотной публике о “Тоннеле” Гэсса рассказывает Дмитрий Быков. больше на русском языке о романе нет примерно ничего. беда в том, что Быков тоже в нем ничего, похоже, не понял и в восьми строках (в моем мониторе), посвященных роману, делает три фактических ошибки как минимум. чего же ожидать от всего остального?


4 Comments

Filed under gasslight, talking animals

some summer reading

The Rise and Fall of the Third Reich: A History of Nazi GermanyThe Rise and Fall of the Third Reich: A History of Nazi Germany by William L. Shirer
My rating: 4 of 5 stars

Нормальный такой начальный курс истории нацизма — но не более, чем начальный и с известными оговорками.
Во-первых, писалось все это долго и по следам, которые на то время были горячими (с тех пор некоторые успели простыть). Тем не менее, пишет Шайрер (по традиционно непонятной причине у русских ставший Ширером) весьма обстоятельно для своего времени и Пулитцера своего заслужил, конечно, в общем не зря.
Во-вторых, царапает то упорство, с которым он употребляет оборот «гомосексуальные извращенцы» применительно к некоторым нацистским бонзам. Оборот этот употребляется в одном ряду с такими словами, как воры, убийцы, насильники и уголовники. За гомофобию автор уже огреб свое от международной критики, но я не думал, что это действительно будет настолько царапать глаз. Даже со скидкой на пресловутое другое время.
В-третьих, он постоянно обзывается и не так радикально. С его слов, верхушка Третьего райха была сплошь поголовно идиотами, серостями, троечниками и лизоблюдами. Возникает резонный вопрос, кто же тогда все это спланировал и натворил. Цепочка случайностей? Какая-то закулиса генштаба? Ответа на то, «кто виноват», Шайрер, в общем, не дает (за исключением пары обмолвок о «гении Хитлера»).
Ну и без полезного не обошлось. Конечно же, нельзя не проводить параллели с нынешним отвратительным режимом в России (которая, кстати сказать, и в ипостаси Советского союза перед началом войны выглядит пиздец как неприглядно, а некоторых особенностей поведения СССР в отношении Германии я не знал: например, что при захвате Польши сов. радиостанция из Минска вела немецкие бомбардировщики). Фоновая серость режима и имперская риторика (особенно при отжатии чужих территорий и борьбе за мир) остались все теми же, даже скучно: через посредство английского и немецкие, и советские, и нынешние постсоветские лозунги выглядят совершенно одинаково.
Тезис о том, что народ заслуживает того режима, который имеет (и, более того, сам его создал, никто его, в общем, не насиловал), — тоже правда до сих пор (самороспуск партий в Германии, поголовное добровольное голосование за упыря и прочие нам знакомые прелести). Правда, в Германии режим продержался всего 12 лет, не забываем об этом, но помогла, понятно, война, где его сбросили всем миром. Сейчас власть, понятно, гораздо ссыкливее, но это, может, и хорошо.
Но вообще я этот труд читал потому, что он «Взлет и падение…» лежит под «Тоннелем» Гэсса, как скальный грунт (не знаю, заметил ли это кто-нибудь, хотя я бы решил, что это общее знание) — начиная с обложки книги Шайрера спародированной при первом издании книги Гэсса.

Understanding William H. GassUnderstanding William H. Gass by H.L. Hix
My rating: 4 of 5 stars

Неплохой студенческий учебник по Гэссу, простенький, но широкий по охвату (критика там тоже приводится). Думаю, для русской публики его как раз будет достаточно, чтобы сделать какие-то скоропалительные выводы, потому что в глубины Гэсса вряд ли кто-то будет погружаться. А уж как прочтут его, бог весть. Местами даже у Хикса для наших литерати слишком глубоко (например, соображения о том, какой читатель потребен для того, чтобы Гэсса верно понимать, хехе).

The Tunnel by William H. Gass. A CasebookThe Tunnel by William H. Gass. A Casebook by H.L. Hix
My rating: 3 of 5 stars

Вся критика по Гэссу, похоже, насосана из пальца и, следовательно производит однокоренное действие, т.е., в общем и целом, сосет. Он, в общем, не так сложен, как нас тужатся в этом убедить. Сложность его – в устройстве ума автора, а описывать ad nauseam его философские, словесные и литературные кунштюки, сами по себе довольно простые, ничего в нем не объяснит, тут нужен диагност.
Ну а проверка на пустословие критики довольно проста: когда “критику” совсем уже нечего сказать об обозреваемом тексте, он мучительно мычит нечто про то, что этот текст “живет в языке” и к языку же и сводится. Как только увидите такое откровение в рецензии, знайте, что критик идиот или шарлатан (иногда и то, и другое одновременно). Гэссу с такими крайне повезло. Скоро к ним присоединятся еще и русские.

The Fiction of William Gass: The Consolation of LanguageThe Fiction of William Gass: The Consolation of Language by Arthur M. Saltzman
My rating: 3 of 5 stars

Книжка занятна, в первую очередь, тем, что написана в начале-середине 80-х, когда, в частности, “Тоннель” был известен всего лишь в отрывках, да и то далеко не всем. Но уже тогда репертуар цитируемого не отличался от того, каким станет, когда десятилетие спустя роман выйдет целиком. Т.е. Салцмен в значительной степени задал диапазон тем, которые критикам следует обсуждать, и материала, на котором это делать, а также определил комплект клише, которыми это делается. Надо ли говорить, что от его матрицы мало кто потом отклонялся. Это многое говорит нам о критике леммингов. А так книжка зверски серьезная и обстоятельная, какими и полагалось быть образцам критической индустрии. И вполне пустая, конечно.


  


Leave a comment

Filed under gasslight, just so stories, pyncholalia