Category Archives: gasslight

some sad news and other stories

грустно, что вчера умер Джон Барт, которому не слишком повезло в россии с переводами – переводили только то, что полегче, с разным успехом. я тоже – один рассказ когда-то (и то мы не успели его довести до идеальной html-формы, хотя он и так красивый) и “Творческий отпуск”, который до сих пор не вышел, и я уже не уверен, выйдет ли вообще, потому что для широкого читателя он слишком хорош. года три назад начались было переговоры с одним прогрессивным издателем о переводе “Козленка Джайлза” и “Торговца Дурманом”, но они прекратились потому, что началась война и все, что еще было хорошего, обрушилось. …впрочем, его кончину в россии мало кто заметит

еще один автор, которому не везет.

хоть бы в таком виде книжку издали, что ли. хоть уже и поздно, автор умер давно

между тем вот райт-ап насчет новой био Керуака. тут Пол Маэр-мл. объясняет, зачем он это сделал

а вот кто-то слушает “Искателя”, явно считая, что и перевел его тов. Багдасаров (ну или Тана Френч писала по-русски). типично. впрочем, им нравится, хоть и написано, что “детектив”

в “Полубогах” Стивенза находят реальных персонажей

зрители подкаста “Экранизировано” добрались до “Слепоты” Сарамаго

а тут некоторый народ пересмотрел “Внутренний порок” и наконец понял, что кино от романа несколько гм отличается

терминологическое – вот такой юмор и называют “всратым”, да? это от наших читателей

вот вам заодно японская обложка “Пидора”

виды деда и разнообразных котиков


4 Comments

Filed under gasslight, pyncholalia, talking animals

slightly

в праздничном номере про Гэддиса – статья об их дружбе с Гэссом

старенькое, но достойное: дед читает из “Нагого обеда”

между тем русский читатель по-прежнему барахтается в безднах интеллектуализма: некто об “Женщинах” Хэнка

котик скептически взирает на нынешнее поколение

котик как морячок Пучеглаз

ну и нечастый гость на этих страницах, но ведь было, было.


еще песен о городке от Наташи Теодориду:

Leave a comment

Filed under gasslight, talking animals

more pictorials

для начала два политических плакатика последнего времени (все недосуг было)

и немного юмора читателей

граждане в россии выбрасывают книжки (сэнсэя в том числе) и не стесняются это показывать

вот вам красивых обложек в утешение

котик в разных видах

виды деда


ну и тематическая песенка:

Leave a comment

Filed under gasslight, men@work, pyncholalia, talking animals

something good

Мор опять рассказывает трогательную историю о “Тоннеле” Гэсса – ну и саму книжку она верно оценила, спасибо ей

а в прошлом году она читала “Плюс”, что тоже приятно вспомнить

молодежь всегда тянулась к деду

виды деда

а это душеполезное чтение: дед и музыка (не вся, некоторая – от Битлз до Дюран-Дюрана)


а у нас сегодня будет другой концерт – одной песни

вот этой – 1972 года, сочинил ее человек с редуплицированным сценическим псевдонимом Пако-Пако и его тесть по фамилии Верлен. пелось в ней, видимо, про пуделя и бубен, хотя название тоже отдает эхолалией, а отнюдь не поэзией французского романтизма

в том же году ее записал Жо Дассан (ему наши малограмотные слушатели ее и приписывают), и пелось в ней уже про жену тореадора

примерно тогда же возникла и греческая версия Териса Хрисоса – но пелось в ней про запрещенную в Греции игрушку “тако-тако” (нет, это не мексиканская еда, о которой сейчас все подумали подумали, а такая разновидность раздражающей ударной вувузелы)

не пел ее тогда только ленивый – даже вот Радмила Караклаич, не знаменитая свой живостью. и каждый пел о чем-то своем

Янош Коош вот, похоже, изображает вступительный номер к “Кабаре”, поя на всех известных ему языках

пока наконец в 1975 году она не добралась до ссср, где русский текст ей сочинил поет Юрий Рыбчинский, а спели “Волшебные гитары” – только пелось в ней уже про невесту гитариста (которая вовсе не кобыла, а, ха-ха, гитара, вы угадали, т.е. принцип редупликации и тут соблюден)

Leave a comment

Filed under gasslight, talking animals

some fare 2 share

Шаши и ИИ нагенерили прекрасного – персонажи из ее нынешнего (ирландского) романа в работе

и пара персонажиц

а предыдущий ее ирландский роман тем временем отыскивает своего читателя

и своего

и даже своего

а в самой осведомленной соцсеточке мира утверждают, что экранизации “Винляндии” все-таки быть (в роли Зойда, надо думать, – Ленин ди Каприо?)

старенькое не грех и повторить: о радикальной критике Уильяма Гэсса

тут заодно и пятидесятый читатель “Тоннеля” подоспел

Дэниэл Грин между тем написал новую главу о Соррентино – в феврале, но не грех и это повторить, хотя новостей о Соррентино у нас нет. он слишком хорош для русскочитателя

а у Денниса Купера – профиль (фас) Хэрри Мэттьюза, хоть и того романа, которого на русском никогда не будет, потому что он тоже см. выше

вот еще творества ИИ – эмалированные таблички по известно какому роману


2 Comments

Filed under gasslight, pyncholalia, talking animals

various pics

прекрасное. продавался “Тоннель”. за 6000 руб. я не успел купить

судя по всему, это еще картинки к “Противоденствию”

ну и виды деда из разных источников:


Leave a comment

Filed under gasslight, pyncholalia, talking animals

while still here

еще о Пинчоне в этих краях

а здесь прекрасный текст Стивена Мура о Пинчоне, Гэддисе и Чарлзе Форте – все эти люди почти родственники

пополнение в Баре Тома Пинчона

5 сентября отметили день рожденья “На дороге”

еще один неновый материал для досужего чтения: Барроуз и саентология (неглавное, но вполне важное в его ёвре)

ну а это просто для красоты

а тут накапало еше откликов на “Тоннель”, оказывается


Leave a comment

Filed under gasslight, pyncholalia, talking animals

holding on to the news

вот еще один портрет персонажицы “романа в работе” от Шаши (и MidJourney):

они все прекрасны, мне кажется. у нас есть предпочтительный образ, но вы вольны выбрать свой

мы не может отвести взгляд от некоторых полок наших зажиточных читателей (у нас-то сейчас и такой нет, хотя на той, что осталась в заложниках у кремлевского режима, есть пара редкостей) (в комментариях больше видов)

а это прекрасное: санджак Нови-Пазар осознал наконец, что он воспет:

Нико не зна где се на-мапи-налази,
Ко би рекао ипак да од-њег’-све-полази?
Сваки Црногорац, и још Србин сваки,
Нешто да се деси, ипак ће чекати — ох душо
„гледстона“ ми спа-куј и ишчеткај одело,
И још ми припали дебелу цигару —
Адреса моја сад ће бити
О-ри-јент Експрес што хита
Ка сан-џа-ку у Но-вом Па-за-ру!

немного юмора

телеграфистка Буковски о “Борнвилле” Коу (похоже, она читала какую-то другую книжку)

а это нам шлют зашифрованные сообщения из секретных телеграмм о распространении шутовства по планете

ну и наконец мы заглянули к любимому Читателю Петеркину и обнаружили там много нового (или забытого): например, его отклик на последнее (пере)издание Керуака

а также были обнаружены и другие лакуны – например, “Тоннель” Гэсса

или уот “Уотт” Бекетта (старый, не нынешнее говнодельское издание)

также – “Купание в пруду под дождем” Сондерза

“С волками жить” Стивена Райта

“Мужчины без женщин” Мураками

“В Дублине скажут и не такое” Пата Инголдзби

“О любви” Буковски

…а если вы мне скажете, что в наших обзорах некоторые отклики уже бывали, я вам отвечу (благо это нетрудно): хорошего олжно быть больше, его не стыдно и повторять. отклики Петеркина – литература сама по себе


ну и еще прекрасного: настоящие герои рок-н-ролла никогда не ржавеют – Иэн Хантер в свои 84 записал пластинку, чье название – (условно) “Сопротивление” – снабжено (однозначным) подзаголовком “Часть 1”. и на ней, в частности, есть такая очень правильная песня. известно, кому теперь надо говорить: “нет, это вы сделали”

Leave a comment

Filed under gasslight, pyncholalia, talking animals

getting realler

в майском номере “Звезды” вышел материал, над которым я работал где-то зимой (на что впоследствии глухо намекал) – “творческие задания” студентам, задававшиеся Иосифом Бродским в его американской преподавательской ипостаси. их в архивах раскопала Майя Кучерская, хотя, казалось бы, про Бродского все уже найдено. помимо историческое ценности, это вообще очень примечательный экзерсис в стиховедении, так что рекомендую

“фантомы” продолжают рассказывать читателям о “Сигаретах” (а читатели огрызаются, мол, не хотим такое читать) (а другие читатели там крупные специалисты почерковедения, говорят, на Остера похоже, хаха)

Παλίμψηστο ανθρώπων και εποχής

оп-па, Керуак тоже попал в мультик, оказывается, – и мультик теперь дошел до россии в таких вот выражениях:

«Бродяги Дхармы» Керуака — это описание попыток практиковать буддизм на фоне пьяных вечеринок, поэтических чтений, пешего туризма и альпинизма. Керуак описывает опыт стремления к просветлению, не будучи монахом или отшельником. Он живёт яркую жизнь и кидает себе вызов не забыть о цели религиозного пробуждения. Роман наполовину автобиографичен. Он может быть интересен тем, кто хочет исследовать религию или философское течение, при этом продолжая проживать обычную жизнь. 

“журналистка” книжку-то явно не читала, в отличие от персонажицы мультика. а тут отклики сопоставимых читателей

нуи удивительное совсем рядом – первое издание, первый тираж продается уже за 100 долларов


еще немного поющих друзей

Leave a comment

Filed under gasslight, men@work, talking animals

missed points

вчера обнаружил прекрасное – агрегатор книг, выходящих в Греции. вот страница Пинчона, например. развлекся и другими авторами

«Bournville» του Τζόναθαν Κόου (κριτική) – Ένα βιβλίο και μια ξεχωριστή παρουσίαση

ну и смешная картинка


я, признаться, долго не врубался в Стиви Никс – она же совершенно необаятельная. но как-то проникся уважением все же:

вот соратник по дуэту на нее тоже с опаской поглядывает:

Leave a comment

Filed under gasslight, pyncholalia, talking animals