Category Archives: just so stories

rewind and unwind

Downstream from Trout Fishing in America: A Memoir of Richard BrautiganDownstream from Trout Fishing in America: A Memoir of Richard Brautigan by Keith Abbott
My rating: 5 of 5 stars

После биографии Хьёртсберга книжку Кита Эбботта в 170 страниц, казалось бы, можно и не читать, но думать так было б ошибкой. Она, конечно, фигурирует в источниках у Хьёртсберга, и наш эпический биограф кое-что из нее взял, но — далеко не все анекдоты о Бротигане, пусть и не такие обстоятельные. И предстает он в них, конечно, отнюдь не котиком (Хьёртсберг как основательный биограф старался сдерживаться, Эбботту это не нужно, у него просто мемуары).
Главное в ней — это взгляд на эпоху глазами человека, который ее пережил: я говорю главным образом о хиппейском Сан-Франциско середины 60-х — о той эпохе, которая обрела в нашем сознании прямо-таки мифические масштабы. Этот портрет периода, по необходимости обрывочный, конечно, в очередной раз бесценен: «лето любви» еще не наступило, вся романтика еще не обесценилась, пока у нас — плавная мутация бит-сцены 50-х. Автор наш вполне справедливо обращает внимание на патриотизм и политический консерватизм прото-хиппи и их любовь к (метафизической, впрочем) Америке — радикализовались-то они уже потом и далеко не все (мы же не забываем, что сексистские и фашистские коммуны тоже возникали, Мэнсон — отнюдь не паршивая овца в волосатой семейке, pun intended). Ну и 1967 год многое поменял: пресса прознала про «детей цветов», на Хейт-Эшбери ломанулся средний класс, и все заверте… Идеалам, уж какие ни были они, настал пиздец.
А заканчивается все неожиданно — блистательным, хоть и небольшим, литературоведческим очерком о стиле и тематике некоторых романов Бротигана (преимущественно ранних, поздние, по собственному признанию Эбботта, ему не нравятся — по-моему, зря он так, но хотя бы честно предупредил).

Царь-оборванец и секрет счастья (Коffейное чтиво)Царь-оборванец и секрет счастья by Joel Ben Izzy
My rating: 5 of 5 stars

Хороший «роман личного опыта» (я б не стал так уж прямо определять его как «автобиографический») — ну и заодно, конечно, проповедь в легкой форме. Жанр «поделиться ценным благоприобретенным» вполне продуктивен, и ценность его зависит в первую очередь от того, насколько значимо приобретенное знание для приподнятия души читателя (в диапазоне от Льитераса до Баха) и насколько живо и талантливо это изложено, потому что, будем честны, что-то новое изобрести на дороге человеческой трансцендеции нашим современникам довольно сложно. У Бена-Иззи это еще и местами смешно — и очень по-еврейски, само собой.


  

  

  

  


Leave a comment

Filed under just so stories

attachment issues

Russian Roulette: A Deadly Game: How British Spies Thwarted Lenin's Global PlotRussian Roulette: A Deadly Game: How British Spies Thwarted Lenin’s Global Plot by Giles Milton
My rating: 5 of 5 stars

Беллетризованные приключения английских шпионов в России примерно в 1916–1920 гг. и основание MI6 от прекрасного популяризатора истории и пересказчика. Занимательно, что эта интрига выводится как часть Большой Игры (ибо серьезная коминтерновская угроза Британской Индии), но не только — в частности, арест Троцкого в Нова-Скотии был побочкой совместной агентурной работы англичан и американцев с фениями и индийскими радикалами в Нью-Йорке. Дальнейшего занимательного еще много: мы, к примеру, теперь точно знаем, зачем Сомерсет Моэм ездил в Россию через Владивосток, добавив себя к списку тех, кто побывал в родном городе и отобедал в ресторане «Гудок».
Из прочих знакомых — Артур Рэнсом и Брюс Локхарт. Помимо них и одиозного Сидни Райлли, конечно, много и других британских «солдат невидимого фронта», о которых я раньше не знал. Но общий флер — романтических времен наивного и джентльменского (по крайней мере, с британской стороны) аналогового шпионажа, это завораживает, конечно. Насколько все проще, циничнее и скучнее сейчас. Действия англичан настолько причудливы (в т.ч. и с технической стороны) и успешны, что советская паранойя и шпиономания, проникшая и в литературу, легко объяснима.
В общем — бесценно, несмотря на мелкие глупости в топонимике и ономастике.

AshendenAshenden by W. Somerset Maugham
My rating: 4 of 5 stars

В связи с чтением по теме наконец руки и до «Эшендена» дошли, а собирался очень давно — собственно, со студенчества, когда всего доступного Моэма и читал. Это все же вполне себе роман, хотя главы в нем и самодостаточны, что дает возможность называть его и «рассказами», конечно, но лучше не будем. Самое занимательное в нем — это те 14 глав, которые автору, по легенде, посоветовал сжечь Чёрчилл. С ними оставшиеся 16 и смотрелись бы единым целым и чем-то большим, чем есть, а так — вполне милый миттель-ойроповый роман о скучной шпионской жизни, помесь с обычной комедией манер периода. Минус — в предисловии, где агент Соммервилл долго и велеречиво оправдывается за то, что написал эту книжку. Плюс — чудесная пародия на русские характеры в конце. Ну и пара фраз о родном городе дорогого стоит, конечно.

«Стихи, и шприц, и кокаин…»: Малая антология русской наркотической поэзии«Стихи, и шприц, и кокаин…»: Малая антология русской наркотической поэзии by A. Sherman
My rating: 3 of 5 stars

Занятный концептуальный сборник, вполне душевный, хотя сами стихи в подавляющем большинстве своем плохи. Спасает лишь флер некоторых имен да тот факт, что в нем довольно много поэтов “Маньчжурской Атлантиды”, хотя география, понятно, не влияет на получившееся, но тут уж я просто пристрастен, извините.

ГашишГашиш by A. Sherman
My rating: 2 of 5 stars

Еще один важный концептуальный сборник — прежде всего, фактом своего появления, а отнюдь не литературными достоинствами. Отдельное спасибо издателям за пустяковую повесть Ламмермауэра, действительно редкую и забытую. Перевод везде, где перевод, — вполне пидструковатый, что придает некоторый извращенный шарм чтению.

Beyond the Blurb: On Critics and CriticismBeyond the Blurb: On Critics and Criticism by Daniel Green
My rating: 5 of 5 stars

Книжка Грина — мета-текст, критика критики, казалось бы — талмудизм высшего порядка, но нет. На самом деле это учебник чтения, книга в первую очередь о самом опыте чтения. Как и все вроде бы развитые навыки, чтение — навык у большинства недоразвитый, поэтому ни одно напоминание лишним тут не будет. Навык этот нужно поддерживать безустанно, а не принимать как должное, навсегда остановившись на уровне понимания букваря. Развитием этого навыка только прирастает наша осознанность — в т.ч. и осознанность при чтении (потому что это работа, ну да).
Кроме того, Грин буквально на пальцах, хоть и не впрямую, объясняет нам, почему в России нет критики (хоть и не говорит об этом ни слова), а также отчего некоторые «брамины» этого занятия — не критики, а, заимствуя определение у Хармса, «говно». Те несколько человек в русскоязычном пространстве, кто подлинно достоин наименования «критика», — по сути внимательные читатели, и в таком вот «пристальном чтении» и состоит, собственно, доблесть критика (в отличие от «книжного журналиста» или литературоведа). Кооптация массовым вкусом критику убивает — и вот этого некоторые наши околокнижные писаки никогда не поймут. Они даже не способны цитату из классики от контаминации отличить, как недавно тут выяснилось, и пользуются мемами как инструментом познания.
Грин — прекрасный и остроумный полемист (почему не стоит читать Франзена — у него отдельный аттракцион). Но созвучен он нам не потому, что «наша ведьма» (в силу некоторых экстралитературных обстоятельств), а потому что нормальный человек и идеальный читатель, каких всегда мало в любой культуре (я не примазываюсь, самому мне до идеальности чтения очень далеко, но стремиться на маяк никогда не вредно). Ну а процессы и явления, с которыми он полемизирует на англо-американском материале, одинаковы или похожи — что в американской, что в советской (какова нынешняя русская) литературной культуре.
Утешительно, конечно, понимать, что в Штатах — такой же пиздец в «литературном-промышленном комплексе», мозгах читателей и у «критиков» в головах. Сделать с этим в одиночку ничего невозможно, тут можно только держаться за собственный пистолет. А ситуация, понятно, и там, и тут — «морок прошлого»: публика читает одно и то же (и одинаковое) потому, что наши «торговцы воздухом» (учителя в школе либо эти самые критики) ей рассказывают, что это надо читать. И тем, и другим проще пережевывать старое, чем генерировать новые смыслы и ценности. Из этого порочного круга податься некуда, если не прилагать сознательных усилий, что везде делают считанные единицы.
Так что все запущенно.

Декамерон переводчика (Триумфы)Декамерон переводчика by Эрнст Левин
My rating: 5 of 5 stars

Хорошая антология одного переводчика – с заметками педанта о том, что переводчику неплохо бы внимательно читать то, что он переводит. “Стансы” Байрона – хороший тому пример из нескольких случаев “ревизионистского” перевода (предыдущие “классики” там попросту провафлили весь сарказм).


  

  

  

  

  


Leave a comment

Filed under just so stories

various divergences

пару дней назад сложился мемуар про Василия Леонтьевича, легендарного нашего учителя физики

Евгения Риц об “Измышлении одиночества” Пола Остера

пользователи “Лабиринта” о “Восточном экспрессе” Магнуса Миллза

они же о “Мертвом отце” Доналда Бартелми

они же о “Уилларде и его кегельбанных призах” Ричарда Бротигана

они же о “Полутора комнатах” Иосифа Бродского

они же о “Южнорусском Овчарово” Лоры Белоиван

в общем, “Лабиринт” грозит превратиться в натуральный рассадник интеллектуализма. как и другой портал:

“ЛайвЛиб” о “Городе воров” Дейвида Бенёффа. как ни странно, читатели по большей части согласны с тем, что это хорошая книжка (т.е. из-под дна не стучали, как мы опасались когда-то)

они же о “Конце нейлонового века” Йозефа Шкворецкого

они же о “Дверях восприятия и т.д.” Олдоса Хаксли

они же о “Подожди до весны, Бандини” и “Дороге на Лос-Анжелес” Джона Фанте

они же об “Изобретении фотографии в Толедо” Гая Давенпорта 

они же о “Роковых девчонках из открытого космоса” Линды Джейвин

…в общем, даже не знаю, зачем меня туда занесло

а вот из другой оперы: “Финансовые времена” о “Мужчинах без женщин” Харуки Мураками

для полного стерео-эффекта: некая читательница о “Хрониках заводной птицы” его же: Роман охватывает разные исторические периоды. Автор то возвращается в далекое прошлое, то опять оказывается в настоящем. Сюжетные линии тесно переплетены. Роман философичен. Прочитать стоит. оцените глубину и лапидарность этой сводки с фронтов головного мозга

ну и опять о прекрасном


Leave a comment

Filed under just so stories, talking animals

you shouldn’t keep souvenirs of a killing

она существует и сделала очень круто, несмотря на всякие мелкие те и эти

а тут Марта о ней же чуть более развернуто

Phantom der Literatur: Thomas Pynchon wird 80

а может, и не было никакого Пинчона

49-й выпуск подкаста “Пинчон на людях”

вот еще прекрасная тема: Пинчон и деньги

о грустном: умер еще один персонаж Керуака

невозможно удержаться: новое издание звуковой дорожки к “Финнеганам

немного мерча

вот что бывает, когда “Чудище Хоклайнов” Бротигана попадает в руки идиотам

нормальный читатель о “Страсти” Дженет Уинтерсон

он же о “Весах” Делилло


Leave a comment

Filed under just so stories, pyncholalia, talking animals

nothing to declare

  


Leave a comment

Filed under just so stories

tender light

Poets Are Eaten as a Delicacy in JapanPoets Are Eaten as a Delicacy in Japan by Tara West
My rating: 5 of 5 stars

В отличие от ожиданий, это не просто балаган с придурками, а мелодраматический балаган, очень прекрасный, звонкий, смешной и ужасно трогательный. Североирландский, что немаловажно и накладывает отпечаток. Хотя главный урок — ничего в этой т.н. современной жизни не стоит принимать всерьез, она превратилась в сплошной медиа-цирк, хоть и с последствиями. Нелепости и бедствия громоздятся одно на другое, пока не ебнет. В общем, отличный развлекательный парад уродцев.

According To Arnold: A Novel Of Love And MushroomsAccording To Arnold: A Novel Of Love And Mushrooms by Giles Milton
My rating: 4 of 5 stars

Очень милая – нет, не пародия, скорее насмешка над конспирологическими триллерами, хотя на самом жделе это, конечно, роман действительно о любви – ну и “кризисе среднего возраста”. Сделана книжка вполне прекрасно, натурально не оторваться, напоминает “Чтиво” Келлермана, конечно, но куда ж без этого (то так вообще универсальная пародия была). Если б не развязка в духе известного фильма про обычных тех и этих (это я тщательно обруливаю спойлеры), цены б ей не было. Но и в таком виде Милтон слишком хорош для русских читателей, так что переводить и издавать его вряд ли будут.

The Life of Buddha as Legend and HistoryThe Life of Buddha as Legend and History by Edward J. Thomas
My rating: 4 of 5 stars

Вполне состоявшаяся попытка воссоздать жизнь Будды (оторвав ее от легендарных и мифологических примесей и наслоений) по тем источникам, что были доступны к 20-м годам ХХ века. Много забавного, но обойдемся без спойлеров. Нарратив, в общем, сложился, хотя неподвязанных концов и незавязанных узелков торчит много (что, само собой, естественно). Но это и не беллетристика с непотопляемым сюжетом, как у Керуака или Хессе, так что не стоит от Томаса ожидать чего-то эдакого.
Он проделал настоящую детективно-текстологическую работу — сопоставлял палийский канон с источниками джайнскими, тибетскими, монгольскими и санскритскими, пользовался практическим всеми работами европейских востоковедов, что были тогда. Излагает он все кропотливо, обстоятельно и осторожно, что, понятно, не способствует гладкости чтения, но следует помнить, что Томас здесь выступает эдаким «белым свидетелем» — старается не обобщать, не делать поспешных заключений и не толковать (а при работе с такими источниками это вполне сложно, а глупостей наворотили и до него). Он вынужден идти по тонкой грани, стараясь высвободить крупицы хоть сколько-то исторической правды из-под позднейших напластований. Отсюда и особенности его стиля, его сухость — он не позволяет себе увлекаться. Задача собственно сплетения биографического нарратива — жизни Будды — возлагается тем самым на читателя, автор лишь излагает данные.
Самое примечательное: насколько многое в генезисе Учения зависело от переводчиков с языка на язык, с диалекта на диалект («с грамматики на грамматику»), из одной традиции в другую. И насколько много многое получилось из-за неверно понятых слов и криво толкуемых понятий, народных этимологий и попросту домыслов (мы даже не трогаем сознательное и/или стихийное мифотворчество). Это и есть самое веселое при изучении всяческих доктрин. Ну и в очередной раз убеждаешься в убожестве христианства как системы верований и взглядов, конечно.

The Life of RamakrishnaThe Life of Ramakrishna by Romain Rolland
My rating: 5 of 5 stars

читал когда-то в 80-х старый русский перевод, издание лень искать, но книжка оказалась очень полезной и повлияла на многие многие последовавшие увлечения – да и на взгляд на мир тоже

Life of Vivekananda and the Universal GospelLife of Vivekananda and the Universal Gospel by Romain Rolland
My rating: 5 of 5 stars

то же самое, что было и с “Жизнью Рамакришны”

 


  

  

посмотрел еще две короткометражные экранизации рассказов Сэлинджера – Олега Сенцова и Никиты Михалкова, обе – типа студенческие работы. плохие – не потому что студенческие, а потому что текст старых переводов без испанского стыда слушать невозможно, так люди не разговаривают (ни тогда не говорили, ни теперь). ну и о запрете автора на экранизации ни тот ни другой режиссер, очевидно, не слышали

  

  


ну и отличного мультика вам в честь маёвки

Leave a comment

Filed under just so stories

eastern promises

издатели сообщают, что приехала Лорина книжка

вот она нарядная и – толстая

некоторые альтернативно одаренные читатели уже недовольны

вести из родного дома: Биргитта продолжает свое странствие. я рад, что некогда перевел ее “Солнечный дворик”

еще вести из детства – вот что откопали краеведы. я помню эти бланки

а вот это забавно – т.е. забавна подпись под высокохудожественной репродукцией: “Еще в 1990 году “Муми-Тролль” привлек внимание критика. Статья из книги Артемия Троицкого про рок-музыку в СССР”. под псевдонимом “Артемий Троицкий” мне выступать еще не приходилось

и еще потешного принесли раскопки – всплыл второй номер журнала “ШТучка”. это единственный случай в моей, гм, карьере, когда я украшал собой обложку журнала (портрет в исполнении Александра “Бати” Покромкина Славы “КПСС” Жегалова). единственный, кстати, номер этого журнала, которого нет в моей коллекции: редакционная коллегия побоялась мне его давать, совершенно непонятно, почему. так что за ними должок висит до сих пор


ну и муз. сопровождение соответственно:

Leave a comment

Filed under =DVR= archives, dom smith, just so stories, men@work, talking animals

bad news day cont’d

второй год подряд не дают продохнуть

Роберт М. Пёрсиг

Leave a comment

Filed under just so stories

bad news

Сергей Ильин

интервью Лене Калашниковой, 2002

интервью Даниилу Адамову, 2015

Leave a comment

Filed under just so stories

same to you

Terry Jones' Medieval LivesTerry Jones’ Medieval Lives by Terry Jones
My rating: 5 of 5 stars

Еще один телевизионно-сопроводительный текст, отлично идет в паре с книжкой про ирландскую “средневековую” жизнь. Ну и юмор Терри Джоунза помогает.

Terry Jones' BarbariansTerry Jones’ Barbarians by Terry Jones
My rating: 5 of 5 stars

Терри Джоунз и Алан Эрейра (преимущественно, конечно) продолжают свой крестовый (pun intended) поход против Возрождения, за правильный взгляд на историю. и это, само собой, прекрасно. Лично мне Возрождение всегда казалось каким-то подозрительным периодом. Как и Древний Рим, преимущественно с которым они тут ехидно сводят счеты. Как и Католическая церковь. И небезосновательно. Дали они нам гораздо меньше, чем отняли.

Brendan (Perennial Library)Brendan by Frederick Buechner
My rating: 4 of 5 stars

Я с объяснимым подозрением отношусь к псевдоисторическим романам о древних ирландских святых, написанным христианскими теологами (даже пресвитерианцами), и кто меня за это упрекнет. Но тут устоять было невозможно — тем паче, что эта книжка обнаружилась на полке (и только сам Брендан знает, как она туда попала — не иначе, чудом прогностического предчувствования ирландской темы, ставшей для нас важной только теперь; и это не единственная книжка, выпрыгнувшая к нам из шкафа, надо заметить). Он оказался почти совсем лишенным догматической христианской ебанины — наоборот, это такой дорожный роман о мужской дружбе, и речь в нем идет скорее о незамысловатом, а не о вере в смысле организованной религии: о совести, зависти, преданности и прочих -стях. Лирический, трогательный, местами даже смешной, хорошо написан. Вот только слабо верится, что в V веке под Лимериком девочки носили трусы, но на этом многие авторы претыкаются.

The Morning of the Magicians: Secret Societies, Conspiracies, and Vanished CivilizationsThe Morning of the Magicians: Secret Societies, Conspiracies, and Vanished Civilizations by Louis Pauwels
My rating: 4 of 5 stars

Оказалось, прекрасная это фантазия, раньше в человеческом виде руки до нее не доходили (а ру-перевод, еще самиздатовский, как-то не впечатлял, что там сейчас в изданном — не знаю). Профессиональный балабон Луи Повельс и потомственный одессит и вундеркинд Яков Михайлович Бергер сочинили отличный памфлет — лирический и поэтичный манифест против узкого позитивизма в науке (в том виде, в каком та существовала в 1950-х). Интересно, как бы они осмысляли сейчас, например, «теорию струн» или даже интернет с его социальными сетями.
Но написано безусловно честно (что бы вам ни рассказывали те, кто «Утро магов» не читал: например, что там рассказывается про оккультные корни третьего райха) — и способно пробуждать мозги, а большего авторы все равно и не хотели добиться; но зерна контрарианства сеются и так, в том числе. Фортеанская фантазия — вообще такой же (если не более полезный) инструмент осознания мира вокруг, как строгий физический эксперимент в контролируемых и воспроизводимых условиях. Пуристская же наука воображению, как правило, даже в этом отказывает.
Аналогия — понятно, не доказательство, сравнение тоже, но применение тропов к познанию все равно может давать занимательные результаты. Кто сказал, что это хуже «научного метода»? Да и чистая наука, как показывает практика и подсказывает память, без скачков воображения «вперед» не движется (при всей относительности т.н. «прогресса»).

Chariots of The GodsChariots of The Gods by Erich von Däniken
My rating: 3 of 5 stars

«Y not?» — и впрямь неплохой оперативно-тактический вопрос мирозданию. Знаменитый памфлет фон Дэникена ехиднее памфлета П-и-Б, в нем больше фактуры — но больше и ошибок. На передержках и подтасовках его ловили часто, поэтому текст у него — не самый водонепроницаемый, но и тут многое зависит от интерпретации. Его версия («бог был космонавтом», говоря упрощенно) выглядит вполне цельной, невзирая на все родинки и прыщики, но это — потому что автор предлагает нам самое простое и легкое решение, эдакую лазейку и форточку. Списать на пришельцев все гораздо проще, чем попробовать в своей космогонии без них вовсе обойтись. Т.е. Дэникен — и в этом разница с П-и-Б — не поет воодушевляющий гимн человеческому разуму и самостоятельности мышления, а скорее создает новую религию на основе палеоконтакта, в которой причиндалы науки (которых он сам не очень понимает, а только любуется издали их блеском) выступают в роли предметов культа, вроде паникадил.
Главное ощущение после прочтения (опять же, самиздатский ру-перевод когда-то давно меня не впечатлил) — насколько же идея широко понимаемого «прогрессорства» (обязательно нужно кого-то подлечивать, направлять, управлять немытыми массами) укоренилась в мозгах человечества и, в частности, наших соплеменников. Продолжение темы см. у братьев Стругацких.

Illustrated Handbook of the Scenery and Antiquities of Southwestern Donegal: Comprising Sketches of Its Mountains, Its Cliffs and Its Passes, Its HolyIllustrated Handbook of the Scenery and Antiquities of Southwestern Donegal: Comprising Sketches of Its Mountains, Its Cliffs and Its Passes, Its Holy by James Stephens (Monsignor)
My rating: 5 of 5 stars

Путеводитель по Донеголу 1872 года, написан Джеймзом Стивензом. Не писателем, не фением — совершенно третьим Стивензом, даже не преподобным, а монсиньором. Книга вышла за 10 лет до рождения писателя, что не мешает всем составителям библиотечных каталогов включать ее в библиографию Стивенца-Горшка-Золота. И в ней, невзирая на это, есть все, что нужно для счастья читателя. Безумное название! Картинки! Куски поэзии! Советы путешественнику (как добраться, к примеру, и где останавливаться)! Душеспасительные прогоны! Исторические экскурсы! Католические святыни, обязательные к посещению! Практические советы — как строить куррах (теперь мы знаем, да)! Сетования на рыболовное законодательство и советы правительству, как улучшить туристическую индустрию в регионе (ввести купонную систему, «как на континенте», и они сами потянутся к святым местам)!
Да, и слово «туристы» там употребляется. Сам слог упоителен — высокая риторика, обращения к читателю, нелепые анекдоты из жизни известных людей… Таких путеводителей сейчас, конечно, не делают — «Афиша», сдохни от зависти.
На самом же деле, конечно, это образчик маленького, но очень гордого краеведения. Монсиньор Стивенз, судя по всему, — большой патриот Бэллишеннона, среди прочего он воспевает знатные роды своей местности, судя по всему, ставшие спонсором этой книги (Максвини, к примеру). Для всех ирландофилов — чтение обязательное, я бы решил.

История английского языкаИстория английского языка by V.D. Arakin
My rating: 5 of 5 stars

Решил вот память освежить – ну и еще несколько учебников заодно вспомнил. Ничего так, картине мира соответствует. Аракин все же был крут.

Очерки по истории английского языкаОчерки по истории английского языка by V.D. Arakin
My rating: 5 of 5 stars

История английского языкаИстория английского языка by Б.А. Ильиш
My rating: 5 of 5 stars

а учился я по этому вот учебнику, конечно. Аракин был дополнительным чтением

The Islander. Complete and Unabridged A translation of An tOileánach : An account of life on the Great Blasket Island off the west coast of KerryThe Islander. Complete and Unabridged A translation of An tOileánach : An account of life on the Great Blasket Island off the west coast of Kerry by Tomas O’Crohan
My rating: 5 of 5 stars

Зная, сколько мы знаем про «Островитянина», тем удивительнее читать и убеждаться, что она превосходна — это живая, лукавая, волне гипнотизирующая повесть о повседневной жизни простых и хитрых людей, в ней даже есть увлекательные эпизоды. Майлз в «Поющих Лазаря» несколько ее демонизировал, но надо понимать, что он скорее был против хайпа, вокруг книги вспыхнувшего, — ну и первый перевод ему, возможно, не понравился (это издание — второй).
Что же у нас в сухом остатке, если смотреть на «Островитянина» не глазами гэльского возрождения, а иначе? В сухом остатке у нас — коммуна архаических анархистов, живущая «по заветам предков» в не самом удаленном от цивилизации месте, но до него вполне непросто добраться. Живут эти хитрые, как я уже сказал, люди трудно (ну потому что жизнь в 19 веке вообще не очень проста была, даже для какого-нибудь Дизраэли), при случае промышляют прибрежным мародерством, никакой дани, налогов и ренты не платят, английское правительство натягивают по полной программе. У них свой Король. Больше того — они самостоятельно ведут международную торговлю (омаров прямо французам продают), рыболовных квот не соблюдают (а они, как мы знаем, тогда существовали). Недаром автор гордится, что «“домашнее правление” началось на Бласкете». Поэтому что уж тут удивительного, что правительство даже Свободного государства (и впоследствии республики) никак не могло смириться с таким стихийно-контрарианским самоуправством и независимостью, и общину в 1953 году ликвидировали под предлогом «трудных условий жизни». Ох не чай они там пили… (чая и сахара, кстати, до самых последних годов 19 века они не знали, думали, что им сподручнее ткани красить).
Причем ликвидировали с таким размахом, что бо́льшая часть потомков живет не в Ирландии, а в Штатах (в «ближайшем к Бласкету приходе»). Поневоле задумаешься. Неудивительно по всему по этому, что автор-таки был прав — «подобных нам свет никогда больше не видывал».


  

  

  

  


Leave a comment

Filed under just so stories