our assorted threads

в Иерусалиме еще можно добыть трехтомник Бротигана (вам в “Бабель”)

…а в мск – “Учения Дона Б.” Бартелми (вам в “Голосину” на Трубную)

кстати, о Бротигане. приходится признать, что читатели его все же вымирают:

Утопии не люблю я. Поэтому радовалась, что роман крошечный, что время битников прошло (а я уже прочитала Керуака, фух), и что Бротиган остается лишь классиком из учебника по литературе.

…впрочем, их и раньше-то было немного

остается радоваться малому – что люди еще читают Керуака (в минуту душевной невзгоды) и Берроуза (“Кот внутри“, поди ж ты)

а здесь кто-то вспомнил сэнсэя и джаз


вот вам немного настоящего греческого старого рока – Никос Спиропулос, к сожалению, умер в 2020м (а его “Спиридула” играли с кем не и что не – преимущественно что-то вроде “новой волны” или “постпанка”, но в этом столетии вот так)

Leave a comment

Filed under talking animals

reading on

The Balkans: A Short History by Mark Mazower

My rating: 5 of 5 stars


Прекрасный краткий и общий концептуальный обзор истории полуострова и, конечно, эволюции культурно-исторических стереотипов восток-запад, которые мало где так, как на Балканах, искрометно проявлялись. Стоя, так сказать, здесь, между Европой и Азией, “пытаясь понять, зачем я здесь” (с), эта книжка пригодится как мало какая. А кроме того – необходимая подложка под бОльшую часть “романа в работе”. Недаром же полуостров, на котором еще в 19м веке “время остановилось”, фигурирует там настолько отчетливо: это плацдарм для “противоденствия”.

На нем сошлись и наложились друг на дружку (далеко не всегда совпадая) решетки и матрицы национальности (не в первую, кстати, очередь), веры, государственности, классовости, социальности, имущественности, территориальности, топографии, топологии и даже пространственного распределения (горная публика против долинной), еще много чего. Это одно из самых пинчоновских по духу мест на планете (за исключением, разве что, Винляндии).

Кроме того, проясняется (для меня) и довольно мерзкая роль России в печальной и хаотичной судьбе Балкан. Любить кого-то за их вероисповедание – очень скверная практика, греки русских in toto исторически больше ни за что особо и не любят. Не факт даже, что они чем-то лучше мусульман (от османов исторически случалось гораздо больше пользы этим территориям, чем от русских; хотя и кровушки они больше местным народам попортили, что есть, то есть). Но смена веры, например, внесла свою не только лепту, но и не одну драхму в сексуальное раскрепощение и освобождение полов (особенно женщин) – она была прекрасным поводом для развода (практиковали это как христиане, так и мусульмане). Ну а переход в мусульманство как схема избегания налогов и вообще прекрасен сам по себе (где еще такое было, я даже не знаю).

Сам же Мэзауэр – по-прежнему наш герой, он написал сгусток полезных знаний.



а концерт сегодня такой:

2 Comments

Filed under just so stories

reality check

так, работа над ошибками – внимание, это важно. порядок действий такой:

берем новое издание “Радуги тяготения” (переплет), открываем стр. 758, смотрим на первую же строку в ее левый верхний угол, видим в нем слово “гусеницами”. берем красную учительскую ручку (шутка, лучше взять чорный фламзик) и меняем его на “глухарями”

после всех итераций загадочно осталась глазная ошибка, но в доп. тиражах и переизданиях, как нам обещает Самый Ответственный На Свете Редактор, и это будет исправлено. ребята-пинчата прислали, спасибо им за это большое.

а здесь – новый фанфик по Пинчону и Боулзу

ну а из прочих новостей – две Патовы книжки “Особое чувство собственного ирландства” и “В Дублике скажут и не такое” по-прежнему в топе продаж “Голосины” (на календаре январь 2023 года). будьте как “Голосина”, торгуйте хорошей литературой


еще более другие новости: “Преступный элемент” записал трогательную песенку “С котиком в расфокусе”. от видеоряда глаз невозможно оторвать

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

something good

книжка вышла в реале – это большая радость

и некоторые причастные уже держат ее в руках

а в газете, гм, “Утренняя звезда” разразилась дискуссия о русской антивоенной поэзии (в сборник “Ахуй”, напомню, попало одно стихотворение Шаши). приятно видеть: а) что газету “Утренняя звезда” по-прежнему невозможно читать (последний раз я это делал из-под палки в 1980х), б) вирус белопальтизизма распространяется по миру, что наглядно показывает наднациональность человеческого идиотизма

реплика
ответ на нее


песенка про одно место, упоминаемое в “романе в работе”:

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

a sprinkle of news

вышел пятый выпуск ROAR на французском. и да, нас тоже перевели. …а 1 марта открывается онлайн выставка ROAR-арта

приятно, что люди продолжают праздновать наши маленькие выходы на контрольные рубежи “романа в работе” (и обсуждают гипотетическое название)

а телеграфистка “Прочтение со смыслом” продолжает рассказывать всем, как она прочитала “Равдугу тяготения” Пинчона за 17 часов (что-то долго)

а тут у нас отклики смятенных покупателей на “На дороге” Керуака:

Керуак брал материал для книги из своей жизни. Без правок и редакции текста, спонтанно сочиненный роман под действием бензендрила и кофеина.

Про эту книгу слышала фразу: «Если вы не можете насладиться языком романа как стихами, то вы не поймёте его». Так вот я не поняла и не насладилась. Произведение показалось скучным. Возможно для начала надо было больше узнать о бит-поколении: чем они живут и, что пропагандируют, — тогда «На дороге» читался бы иначе.

девушка прочла “Дом имен” Тойбина (2:19) и “Срединную Англию” Коу (9:24), ура

театробесие – не исключительно русское явление, идиоты – понятие наднациональное. Коэна вот тоже опошлили какой-то физзарядкой и дрыгоножеством (я уже упоминал, но теперь они еще и гастролируют) (и да, заголовок и название позорища там тоже чудовищные)

а тут некий театральный деятель приплел к Чехову “Челси” (не иначе, по анафоре) и считает “музыканта Сида Вишеса и писателя Леонарда Коэна” представителями нью-йоркской культуры. видать, в Чехове он так же хорошо разбирается


Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

some topical reading

Архипелаг ГУЛАГ 1918-1956: Книга III, IV by Aleksandr Solzhenitsyn

My rating: 5 of 5 stars


Продолжаем урывками.

…автор, похоже, считает, что концентрационные лагеря изобрел людоед Ленин в 1918 году. Жаль его разочаровывать, конечно, но придумали их даже не англичане во Вторую англо-бурскую войну в конце 19 века, а вообще испанцы в середине того же века – в т.н. Десятилетней войне с Кубой. Вот кому и принадлежит эта сомнительная честь в новейшей истории.

…а теперь страна и сейчас должна помнить своих героев – в гнусном “риа новости” завелась какая-то особо отвратительная пизда виктория никифорова, которая убеждает безмозглых и убогих в том, что гулаг – миф:
тут – https://ria.ru/20221230/rossiya-18423…
и тут – https://ria.ru/20210523/gulag-1733466…

…корит Шаламова за идеализацию медпунктов и лазаретов, однако сам идеализирует христианство и дореволюционный быт. Упрек же Шаламова в том, что Солж – литературно-политический делец, потому что ищет свою аудиторию “на Западе”, выглядит, как минимум, потешно: где ж еще ее искать. В России-то все это просветительство, как мы видим, нахуй никому не сдалось, невзирая на перестроечные тиражи обоих. Но даже в этой былой размолвке двух политических зэков, лагерников со стажем видны ростки “белых пальто” и свар нынешней оппозиции. Хотя понять и принять то, что у обоих был попросту свой – разный – лагерный опыт, ни одному, похоже, так и не пришло в голову. Но чем глубже в текст, тем “острее” “полемика”. Выжили-то, не забываем, оба.

…главы о “благонамеренных” и сексотах могут составить конкуренцию параноидальным очеркам Системы у Пинчона. А очерки об урле как будто списаны с нынешней натуры. Да и “культура зоны” живее всех живых – и я не только “шансон”, конечно, имею в виду, но и такую вот хряпу: https://youtu.be/3rd3NxOgyEU А еще есть сколько-то прямо чеканных формулировок: “В ЧКГБ надо быть острым и попасть обязательно в глаз, в МВД достаточно быть тупым и не промахнуться по черепу.” (К нынешним “спецслужбам” это уже не применимо, там тоже мясники и живодеры.). Зато применимо вот это, да еще как: “…И всё это — только легчайшая ступень предательства — отстранение. А сколько ещё заманчивых ступеней — и какое множество людей опускалось по ним?.. Да те редакторы, которые бросались вычёркивать имя вчера арестованного писателя?” Не упоминает он разве что прикормленных властью “театральных деятелей”, которые сами увольняют актеров и, как и 100 лет назад стирают с афиш имена драматургов. “Парша душ”, по выражению автора, точнее не скажешь.

…а если копаться в частностях, открывается много занимательного: например, что большевицкая клика не вымерла до сих пор и по-прежнему правит этой лживой страной. Достаточно посмотреть, например, чей родственник – “философ” и “методолог” нынешнего блядского режима Щедровицкий. …Идеолога Беломорканала, “старого большевика” Сольца, вовремя, с счастью, сведенного с ума советской карательной психиатрией. Поневоле заподозришь хрен знает что.

…помимо имперского и христианского сознания, в комплект заводских настроек у автора входит, конечно, и бытовой антисемитизм, и ползучая гомофобия. Надо сказать, сочетание это довольно тошнотворное, как и все продукты, в чьей торговой марке присутствует определение “русский”: я всегда старался избегать товаров типа “русского сахара”, “русского чая” или “русских трав”. Что уж говорить о “русском мире”: все, что у Солжа в голове по углам (и еще не сильно прет в “Архипелаге” на глаза), – все это и суть неотъемлемые черты этого “мира”, из этого-то он и состоит. Ну и еще из рабства, получив заряд которого на всю жизнь, Солж натужно пытается в себе изжить – писанием этого текста в т.ч. Но христианскость его настолько умильна, что скулы сводит от патоки всех этих фальшивых достоевских рассуждений. (Это помимо того, что в рассуждениях он, судя по всему, путает мораль и нравственность, хотя казалось бы.)

…говоря о растлении населения, он, конечно, не забывает и о персонажах нынешнего мема (это я для понятности) “как хорошо, что прежних хозяев расстреляли”. Но его справедливое риторическое возмущение несколько однобоко: так было, в общем, повсюду. Марк Мэзауэр с большой болью писал целую главу о том, что когда фашисты вычистили всех салоникских евреев в “черный шабат” 1942 года, греки с их имуществом проделывали то же самое (и точно также отказывались его потом возвращать выжившим после концлагерей).

…ну и да, мы не забываем, что это устная история у него все-таки. А потому рассказывают ее – выжившие, победители, “придурки”. И про литературу ему б лучше не рассуждать, а это это его деление на “верхних” и “нижних” отдает идиотизмом. Зато его саркастическая теория о том, отвечают ли зэки сталинскому понятию нации, держит воду до сих пор: не только зэки отвечают ему теперь, но и весь т.н. “русский народ”,  превратившийся в безмысленных zooтечественникоv. И тут наглядно видно, как зона проросла во всю русскую жизнь – это прекрасное напоминание тем, кто забыл.

…попадаются необъяснимые стилистические красоты, натурально торчащие зелеными мозолями: “Прямота так и светилась из его крупных спокойных глаз…” – такое вот. Это отдельно от его обычных идиосинкразий и корявых стишков, неизвестно зачем сюда приплетенных.

Архипелаг ГУЛАГ 1918-1956: Книга V-VII by Aleksandr Solzhenitsyn

My rating: 5 of 5 stars


Продолжаем.

…трепетные заграничные читатели советуют начинать книгу с этого тома: первые де слишком унылы, а в это есть хоть какой-то задор и вера в хорошее: литература там, побеги, восстания. Ну-ну.

…хотя, конечно, Солж из тех авторов, кому не заржавеет вправить в текст “кивок пальцем” (что бы там ни говорили нынешние людоедки-эллочки о легитимности этого оборота), но его “кивки головой”, прямо скажем, заебали. Как и риторическое сюсюканье, впрочем. Языковые его фанаберии иногда подводят под монастырь: “починенный” (потолок) он пишет как “подчинённый”.

…еще одна любопытная аберрация авторского сознания: Солж, похоже, искренне считал, что у немецких нацистов имелась цель освободить Россию от большевизма, но помешало их чванство и тупость. А так все получилось бы очень хорошо.

…ну и персонификация усатого, конечно, вносит свою лепту в “культ личности”: он-де микроменеджментом занимался, все решения принимал, все это сам придумывал. Вряд ли, конечно. Рабского рвения у народа на такое хватало всегда. Так и до сих пор, когда культ плюгавой хуйни уже цветет пышным цветом.

…дожили, Солж опять враг народа: https://daily.afisha.ru/news/72159-v-… – я, правда, не знаю, что ему было делать в школьной программе с самого начала, если не воспитывать к себе ненависть, но, по крайней мере, был период, когда его “проходили в школе” (пусть и в списке для самостоятельного чтения, но по предложению того же плюгавого, кстати; нужно ли говорить, что само оно читало книжку вряд ли – оно вряд ли вообще умеет читать). Что им там нарезали из текста, и что уж там школяры понимали – другие вопросы, но книгу и нынешные “книжные блогеры” с большим трудом усваивают, как мы знаем. А тон нынешнего доноса вполне соответствует “критическому анализу” вертухаев в письмах, которые автор получал после публикации “1дИД”, даже поразительно, насколько за полвека язык не поменялся.

О блогерах-то я не случайно упомянул. Например, вот некая популярная (больше 10 тыс подписчиков: https://t.me/greenlampbooks/2100) дура-телеграфистка о книге буквально только что:

“Справочник лагерной жизни от момента, как вы можете неудачно чихнуть и отъехать на пятнашку, до печальной минуты, когда вас вынесут из ГУЛАГа вперёд ногами. Смесь публицистики, статистики, энциклопедии и горящего пукана.”

Охуеть интеллект. Мало того: к ней в комменты приходит какая-то сволочь и рассказывает, что к реальности книга Солжа не имеет никакого отношения. Так идиоты в этой стране выступают плечом к плечу с подонками. На этом союзе и держится режим.

…ну и гулаг расширяется, куда ж без этого: https://www.fontanka.ru/2023/01/25/72…. А до искрометного тезиса “История никогда не нуждалась в прошлом” нынешняя сволочь уже почти договорилась.

…а вот и актуалочка (и опять это шизофреническое “мы” – так и представляешь, сколько поляков передушил лично Солж за полвека до своего рождения):

“«Стыдно быть русским!» — воскликнул Герцен, когда мы душили Польшу. Вдвое стыдней быть советским перед этими незабиячливыми беззащитными народами… А украинцы? Мы давно не говорим — «украинские националисты», мы говорим только «бандеровцы», и это слово стало у нас настолько ругательным, что никто и не думает разбираться в сути.”

Ну и дальше полный, хоть и краткий разбор украино-русского вопроса, который в 2023 году читается все так же злободневно, рекомендую. И занимательно было б наблюдать сейчас извивы солженицынской анатомии: как примирить то, что он тогда писал об украинцах (да и о сотрудничестве с властью вообще), с тем, что припадал к ручке плюгавой хуйни. Неужто ослеп и не увидел, что чекистская харя перед ним – точно та же? Удивительно, в общем, все это, а особенно непонятно на фоне того, что он пишет о закалке своего характера в лагерях.

…автор в какой-то миг проговаривается, что ставит главу (о “раскулачивании”, не суть) “как знак, как мету, как эти камешки первые, — чтоб только место обозначить, где будет когда-нибудь же восставлен новый Храм Христа Спасителя.” …ну вот и “восстановили” эту кулебяку официозного дурновкусия – и что? Лучше стало? Если она для него символ возвращения праведных времен, то грош цена и временам этим, и праведности, и устремленьям самого автора. То же кровавое говнище, только теперь с золочеными куполами.

…но времена повторяются даже в самомалейших мелочах, хотя подлей нынешних была разве что совсем уж советская реакция. А мелочи вот такие:

“Меньшевик Зурабов, учинивший скандал во 2-й Государственной Думе (поносил русскую армию), не был даже изгнан с заседания. Зато его сын не вылезал из советских лагерей с 1927 года. Вот и масштаб двух времён.”

Это наш автор третьего времени не застал. А оно такое же рабское, как и советское (и так же бессмысленны вопросы о том, почему не бунтовали. А потому что. Вам Солженицын ответит.) Охуение от риторики нынешней кремлевской сволочи – точно такое же, поначалу не веришь своим глазам, но народ же это хавает и повторяет, как хавал и повторял всю риторическую лакировку советских фашистских лагерей после смерти усатого.

“Мы просто перестаём быть единым народом, ибо говорим действительно на разных языках.”

Уже перестали, дядя, ты все проспал. Вечным, сука, сном.

…полезное для памяти: помимо “не верь, не бойся, не проси”, которое, понятно, не Шаламовым придумало, фигурирует и тут, – “в побеге бойся соотечественников”. До сих пор так. Ну и, конечно, неизбывное:

“Не главный ли это вопрос XX века: допустимо ли исполнять приказы, передоверив совесть свою — другим? Можно ли не иметь своих представлений о дурном и хорошем и черпать их из печатных инструкций и устных указаний начальников?”

…и вот еще пронзительное, тоже нельзя забывать: о невозможности диалога с властью:

“…сказать им было всё равно что орангутангам. Они числились ещё русскими и ещё как-то умели понимать русские фразы попроще, вроде «разрешите войти!», «разрешите обратиться!». Но когда сидели они вот так, за длинным столом, рядом, выявляя нам свои однообразно-безмыслые белые упитанные благополучные физиономии, — так ясно было, что все они давно уже переродились в отдельный биологический тип, и последняя словесная связь между нами порывается безнадёжно, и остаётся — пулевая.”

…ну и, конечно, все это – еще один урок того, что, с 1917 года начиная, власть всех уровней на подмандатных ей территориях только и истребляет ненавистное ей население. Паузы слишком коротки, чтобы считаться нормой жизни. Родина ненавидит лично тебя всегда. От глав о свободе у него веет той же затхлостью, что и сейчас от новостей с “родины”, хотя прошло больше полувека. Ну а блядские суды такими и остались с 20х годов, уже сто лет как (“с телефонным аппаратом в совещательной комнате”).

…лозунгом последнего года, конечно, должен был бы стать ответ одного персонажа этой книги гнусной (других там не держат) чекистской харе: «Ваше отечество — вы и защищайте, говноеды! А у пролетариата нет отечества!!» Но не стал и вряд ли станет, ибо рабство и “любовь” к превратно понимаемой “родине” у русских связаны неразрывно и прошиты уже генетически. Если не считать убийц и уголовников, конечно.

…мгновенье прекрасного. Одна глава у него называется “ПОЭЗИЯ ПОД ПЛИТОЙ, ПРАВДА ПОД КАМНЕМ”. Практически “Под брусчаткой, пляж”. Ну а “Сорок дней Кенгира” – это же в чистом виде “Народная республика рок-н-ролла” из “Винляндии”, только там, конечно, были сильно другие ставки.

…стилистические курбеты и тут имеются: “улыбка торжествовала на его губах”, “владея приёмами дзюдо и борьбы, ничего не стоило…” сделать что-то там с конвоиром.



6 Comments

Filed under just so stories

more Pynchon news

вчера вышла обещанная радиопередача из цикла “Экранизировано” – про “Внутренний порок”, который локализаторы кино назвали известно как, потому что они существа без всяких мозгов. …а за чуваками из “Экранизировано” вы послеживайте, там много интересного – и люди они веселые

а в одном из 2,5 сообществ, читающих Пинчона, случился праздник – некто дочитал “Радугу” и “делится впечатлениями о языке произведения“, где, в общем, довольно близко подходит к пониманию того, что такое перегруз всех каналов восприятия, зато потом принимается нести всякую ахинею. видимо, контуры мозга все-таки не выдержали. но попытка засчитана, у Пинчона появился еще один читатель (они, как известно, у нас на вес золота)

приятно, что люди празднуют очередной этап наших работ. …между тем, у этого человека оказался свой телеканал, и он записал едва ли не лучшую… а, да что там – лучшую на русском языке – телепередачу о Пинчоне. вот она:

плавно перенесемся в “роман в работе”:

вот снимок из прошлого нашего городка – район, которого больше нет, от него осталось две улицы (Афродиты и Вакха) около вокзала, но когда-то он был самым знаменитым районом красных фонарей в этой части света и назывался Бара. стоит ли говорить, что в “романе в работе” он фигурирует, что называется, проминентли


ну а творческий коллектив “Писькин бунт” наконец-то записал песенку, которую можно слушать без ущерба для внутреннего уха:

Leave a comment

Filed under pyncholalia

more news following

тактильных радостей новой книжки мы лишены, так хоть так

но люди вот уже читают и радуются, что приятно

“Эксмо” взялось переупаковывать книжки сэнсэя, взяв за основу серийное оформление нулевых. и оно почти никому не нравится

в московском метро читают Боулза, еще не все потеряно и утрачено

а здесь девушке привалило счастье – трилогия “Горменгаст”

минутка ошеломляющего интеллекта: Светлое Солнце “О пьянстве” Хэнка:

Большая часть книги – отрывки из других книг (их я до этого читала). Большая часть книги – отрывки интервью.

Общая мысль есть, общего сюжета нет.

Даже пересказать не смогу, к сожалению.

Я бы назвала это сборником. Нежели самостоятельным произведением. Если вы читали остальные его книги – эту не рекомендую, вы это все видели.

но вот вам лучше котик, давно не было:


наша редкая рубрика – песни старых друзей:

Leave a comment

Filed under talking animals

the day done

ну что, пришла пора отчитаться. “роман в работе” я вчера вчерне закончил. начато дело было 2 октября 2021 года, в день рождения Самого Ответственного В Мире Редактора (ему в подарок), а закончить я собирался примерно к своему или даже раньше (себе в подарок), но не вышло: помешали война, переезды, сбои системы, много всякого. но задержался я ненамного, а если сравнивать с договорными сроками, то закончил еще и раньше, чем намеревался. это был прекрасный поплавок, который держал нас эти 16 месяцев не только на плаву, но и на крыле (такие уж у нас поплавки, комбинированные). теперь остались механосборочные работы, а потом редактура – ну и весь производственный процесс.

обложка русского издания, скорее всего, будет вот эта – Юко Кондо

шведы, кстати, молодцы – на свою обложку поставили редкую шведскую марку (трехскеллиговую), которая упоминается разок в самом конце. из текста и какую-нибудь русскую редкую реалию можно было б вытянуть, конечно, но это, видимо, останется благопожеланием на будущее

в общем, будем надеяться, что в этом году книга выйдет. название огласим во благовременье

и да, я ненароком всех обманул – две последние песенки в романе последними не были. последняя вот – “Танго вегетариано”:

Веге-тариано…
Никаких расходов—
Яйца суть гуано,
Но не корнеплоды—

Жарёха prohibido,
Вырезка — табу,
Что ж мое либидо
Ропщет на судьбу?
Вечно тянет

Карман…
Стейк-шатобриан…
И говяжья стружка
Не моя подружка—отбивным
Анабиоз, ¡a-di-ós!—Веге-

-тариа-но…
Аргентине — бой!
¡Olé! Буду рьяным
Лучше я с крупой…
Гаучо кляты тут,
Но из ума нейдут—
Пусть это и странно…
Вегетариа-но!

…на самом деле, конечно, это не шутка, а лейтмотив. с “говорящей собаки” роман начинается, “овощным танго” заканчивается. совпадение? это вряд ли. мы же знаем, что плотность реалий в текстах Пинчона такова, что они голограмма реальности. где-то там вместе со всем миром содержится и этот творческий коллектив

из сопредельных новостей: вот наши преданные читатели вспомнили старое интервью Самого Ответственного В Мире Редактора. я, кстати, не знаю, откуда там взялось слово “гравитация” – мы с самого начала работ (и уж, конечно, всего за два года до их окончания) понимали, что там должно быть “тяготение”. наверное, издательская барабашка внесла

ну а тут прекрасный отклик (даже вопль, можно сказать) о “Крае навылет”. будем надеяться, что и “романа в работе” эта читательница не вынесет (ей вообще в книжках мало что понятно, как следует из набора ее рецензий… зачем берется читать, спрашивается)


ладно, вот вам песенка-тезка, не слышали небось

10 Comments

Filed under men@work, pyncholalia, talking animals

prepare your little black dresses

в охуевшей стране – наши интересные новости для ваших бальных книжечек. все анонсы важные, так что читайте пост до конца, а не как вы это обычно делаете

это во-первых. тут состав участников и технические подробности

во-вторых, еще можно успеть заказать себе вот это. тираж почти закончился в предзаказе, так что есть шанс не успеть, если не поторопитесь

в-третьих, в связи с грядущим перевыпуском слегка обновленного “Внутреннего порока” в пятницу выходит тот выпуск радиосериала “Экранизировано“, где мы с чуваками разговариваем о романе и фильме, прихлебывая напитки и постукивая зубами о микрофоны

там уже была в гостях Шаши – и они разговаривали о “Секретарше” (напомню), а кроме этого в последнее время они обсуждали пару произведений, к которым мы имели какое-никакое отношение:

Белый шум“, перевод которого я когда-то редактрировал, а нынешние русские издатели так и не удосужились переиздать

экранизацию рассказа из сборника сэнсэя, который я тоже когда-то редактировал: рассказ назывался “Drive My Car”, потому что у “The Beatles” это песня, а в оригинале название на английском, локализаторы же кино сделали с названием что-то совершенно непотребное: “Сядьза рульмо еймашы” (попробуйте спеть “Baby you can drive my car”? то-то же). то же самое у локализаторов и с названием фильмы по Пинчону


остальные новости будут как-нибудь потом, а пока вот одна из ключевых песенок “Внутреннего порока”

Leave a comment

Filed under men@work, pyncholalia, talking animals