just another bit

сегодня в Голосе Омара – воспоминания о “Веке Джойса” Игоря Гарина

Южнорусское Овчарово натягивает себя на глобус. опыт читателя

о пользе чтения википедии. залез в статью о Дёме по некоторой надобности, и представляете – обнаружил по ссылке текст о Дёма, которого Раньше Не Видел. спасибо, Сергей Шуба, хоть и запоздалое

из архивов: а в “Бортовом журнале Владивосток-авиа” был легкий текст о его “Книге о повадках разных зверей

а вот что Ян Шенкман некогда писал о фестивале V-Rox – и правильно расставлял акценты в том, что касается истории вопроса


Leave a comment

Filed under Дёма, talking animals

demons as your best friends

Лорина к книжка в уместных интерьерах

и в комплекте с Керуаком у читателя:

приятно встречать своих:

а это крайне потешное – людям не терпится закончить XXI век, они уже подводят итоги. в итогах у нас
– “Пасторалия” Джорджа Сондерса (которую “эксперт” явно не читал, потому что считает, что она и “Упадок в Парке гражданской войны” – это одна книжка; о существовании двух русских переводов ему тоже ничего не известно)
– и “Детство Иисуса” Кутзее. я ее тоже люблю, что так уж прям, чтоб самая важная книжка в этом веке – ну, не знаю.

а тут читатель открыл для себя “Джазовые портреты” Мураками


Leave a comment

Filed under talking animals

rewind and unwind

Downstream from Trout Fishing in America: A Memoir of Richard BrautiganDownstream from Trout Fishing in America: A Memoir of Richard Brautigan by Keith Abbott
My rating: 5 of 5 stars

После биографии Хьёртсберга книжку Кита Эбботта в 170 страниц, казалось бы, можно и не читать, но думать так было б ошибкой. Она, конечно, фигурирует в источниках у Хьёртсберга, и наш эпический биограф кое-что из нее взял, но — далеко не все анекдоты о Бротигане, пусть и не такие обстоятельные. И предстает он в них, конечно, отнюдь не котиком (Хьёртсберг как основательный биограф старался сдерживаться, Эбботту это не нужно, у него просто мемуары).
Главное в ней — это взгляд на эпоху глазами человека, который ее пережил: я говорю главным образом о хиппейском Сан-Франциско середины 60-х — о той эпохе, которая обрела в нашем сознании прямо-таки мифические масштабы. Этот портрет периода, по необходимости обрывочный, конечно, в очередной раз бесценен: «лето любви» еще не наступило, вся романтика еще не обесценилась, пока у нас — плавная мутация бит-сцены 50-х. Автор наш вполне справедливо обращает внимание на патриотизм и политический консерватизм прото-хиппи и их любовь к (метафизической, впрочем) Америке — радикализовались-то они уже потом и далеко не все (мы же не забываем, что сексистские и фашистские коммуны тоже возникали, Мэнсон — отнюдь не паршивая овца в волосатой семейке, pun intended). Ну и 1967 год многое поменял: пресса прознала про «детей цветов», на Хейт-Эшбери ломанулся средний класс, и все заверте… Идеалам, уж какие ни были они, настал пиздец.
А заканчивается все неожиданно — блистательным, хоть и небольшим, литературоведческим очерком о стиле и тематике некоторых романов Бротигана (преимущественно ранних, поздние, по собственному признанию Эбботта, ему не нравятся — по-моему, зря он так, но хотя бы честно предупредил).

Царь-оборванец и секрет счастья (Коffейное чтиво)Царь-оборванец и секрет счастья by Joel Ben Izzy
My rating: 5 of 5 stars

Хороший «роман личного опыта» (я б не стал так уж прямо определять его как «автобиографический») — ну и заодно, конечно, проповедь в легкой форме. Жанр «поделиться ценным благоприобретенным» вполне продуктивен, и ценность его зависит в первую очередь от того, насколько значимо приобретенное знание для приподнятия души читателя (в диапазоне от Льитераса до Баха) и насколько живо и талантливо это изложено, потому что, будем честны, что-то новое изобрести на дороге человеческой трансцендеции нашим современникам довольно сложно. У Бена-Иззи это еще и местами смешно — и очень по-еврейски, само собой.


  

  

  

  


Leave a comment

Filed under just so stories

snapshots from home

вот такой симпатичный могильник устроили вместо снесенного уродского здания, построенного на месте снесенного исторического здания. фоторепортаж Сергея Стасенко от 4 мая. а это виды родного дворика:

также здесь проводят экскурсии с почетными упоминаниями:


Leave a comment

Filed under dom smith

only with less hope

Майлз в Сибири. фотоэтюд Сергея Анисимова

еще один болгарский Бротиган в коллекцию

в “Независимой газете” – честная рецензия Марии Закрученко на “Восточный экспресс” Миллза

Александр Гузман выступил на “Крупе” (что само по себе редкость) о непонятных книгах. “Скрытое золото ХХ века” удостоено почетного упоминания

Павел Кумецкий выступил в “Лайвлибе” с размышлениями о книгах не только непонятных, но и “трудных”

50-я серия подкаста “Пинчон на людях”: “Радуга”, кн. 3, эп. 14-16

Александр Назарян о “Мейсоне и Диксоне” Пинчона (на пленках)

еще о “Мужчинах без женщин” Мураками (с альтернативной обложкой)

Керуак как он есть – по-французски


Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

itsy bitsy

Керуак в месте своего обитания (есть и неразрезанные)

читатели о Магнусе Миллзе и “Восточном экспрессе

они же там же о “Мертвом отце” Бартелми

они же там же о “Уилларде” Бротигана

главред АдМарга о “Грибе” Цзин

Голос Омара сегодня – о “Первом нехорошем человеке” Миранды Джулай

поляки обсуждают Пинчона

Биопат о “Суете Дулуоза” Керуака


ну и новости музыки:

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

all news should be like this

грядет Макгуэйн – встречаемся 30-го мая

“Фантомы” засветили наконец обложку Коу – делал Владимир Вертинский

в Голосе Омара сегодня – воспоминания о Джованнино Гуарески

из архивов (ко вчерашнему): Поколение битых обсосов

<– в копилку пинчоноведа

нас взяли в телевизор, мы пристойная вещь (с). вот что, собственно, говорит о книжке Лоры (БелОиван??) Николай Александров. а вот Сергей Шпаковский, в отличие от него, еще не овладел искусством говорить о книгах, которых не читал. есть к чему стремиться, Сергей, way to go!

Егор Детуш о “Бесцветном Цкуру Тадзаки” сэнсэя, ничего так

Вера Весна о “Первой красотке в городе” Хэнка. все рецензии должны быть такими


вестник ДВ-музыки продолжается:

но ничто меня в последнее время так не радует, как “Не ваше дело”. Матвей с каждым треком все круче:

Leave a comment

Filed under men@work, pyncholalia, talking animals

urban life

вчера закончил. остались обычные механосборочные работы, и, если все получится, осенью выйдет в “Азбуке”. это, если кто не в курсе, первый опубликованный роман тогда-еще-Джона, когда тогда-еще-Джон косплеил Томаса Вулфа и писал “традиционный роман”. в нем, конечно, уже есть кое-какая фирменная керуаковщина и мгновенья сверхъестественной красоты, но когда он последовал совету друзей “найти свой голос” и не выебываться, а записывать то, что тот ему диктует… ну, в общем, это было мудрое решение. местами очень любопытно и даже, я бы сказал, полезно – особенно эпизоды про торчков и пидаров с Таймз-Сквер и интеллектуалов военного времени. с языковой точки зрения роман абсолютно стерилен – там никто даже не ругается матом. хотя дуют и ширяются (но как ни странно, почти не бухают). вот такая, в общем, книжка


Leave a comment

Filed under men@work

trying very hard to be unpredictable

тапки Иисуса в антураже. фотоэтюд Ольги Елагиной

удивительное то и сё: премьер-критик рекомендует “Мужчин и женщин” Мураками

потребители “Озона” о “Чемоданном романе” Лоры Белоиван. идиоты среди них тоже попадаются

очередной собутыльник Хэнка выступил с мемуарами, “Горький” по этому поводу очень возбудился

их целевая аудитория о Буковски же, улет, обсад и крутняк внутри

[O QUE LER DE] THOMAS PYNCHON


volume, что называется, на max

Leave a comment

Filed under pyncholalia, talking animals

attachment issues

Russian Roulette: A Deadly Game: How British Spies Thwarted Lenin's Global PlotRussian Roulette: A Deadly Game: How British Spies Thwarted Lenin’s Global Plot by Giles Milton
My rating: 5 of 5 stars

Беллетризованные приключения английских шпионов в России примерно в 1916–1920 гг. и основание MI6 от прекрасного популяризатора истории и пересказчика. Занимательно, что эта интрига выводится как часть Большой Игры (ибо серьезная коминтерновская угроза Британской Индии), но не только — в частности, арест Троцкого в Нова-Скотии был побочкой совместной агентурной работы англичан и американцев с фениями и индийскими радикалами в Нью-Йорке. Дальнейшего занимательного еще много: мы, к примеру, теперь точно знаем, зачем Сомерсет Моэм ездил в Россию через Владивосток, добавив себя к списку тех, кто побывал в родном городе и отобедал в ресторане «Гудок».
Из прочих знакомых — Артур Рэнсом и Брюс Локхарт. Помимо них и одиозного Сидни Райлли, конечно, много и других британских «солдат невидимого фронта», о которых я раньше не знал. Но общий флер — романтических времен наивного и джентльменского (по крайней мере, с британской стороны) аналогового шпионажа, это завораживает, конечно. Насколько все проще, циничнее и скучнее сейчас. Действия англичан настолько причудливы (в т.ч. и с технической стороны) и успешны, что советская паранойя и шпиономания, проникшая и в литературу, легко объяснима.
В общем — бесценно, несмотря на мелкие глупости в топонимике и ономастике.

AshendenAshenden by W. Somerset Maugham
My rating: 4 of 5 stars

В связи с чтением по теме наконец руки и до «Эшендена» дошли, а собирался очень давно — собственно, со студенчества, когда всего доступного Моэма и читал. Это все же вполне себе роман, хотя главы в нем и самодостаточны, что дает возможность называть его и «рассказами», конечно, но лучше не будем. Самое занимательное в нем — это те 14 глав, которые автору, по легенде, посоветовал сжечь Чёрчилл. С ними оставшиеся 16 и смотрелись бы единым целым и чем-то большим, чем есть, а так — вполне милый миттель-ойроповый роман о скучной шпионской жизни, помесь с обычной комедией манер периода. Минус — в предисловии, где агент Соммервилл долго и велеречиво оправдывается за то, что написал эту книжку. Плюс — чудесная пародия на русские характеры в конце. Ну и пара фраз о родном городе дорогого стоит, конечно.

«Стихи, и шприц, и кокаин…»: Малая антология русской наркотической поэзии«Стихи, и шприц, и кокаин…»: Малая антология русской наркотической поэзии by A. Sherman
My rating: 3 of 5 stars

Занятный концептуальный сборник, вполне душевный, хотя сами стихи в подавляющем большинстве своем плохи. Спасает лишь флер некоторых имен да тот факт, что в нем довольно много поэтов “Маньчжурской Атлантиды”, хотя география, понятно, не влияет на получившееся, но тут уж я просто пристрастен, извините.

ГашишГашиш by A. Sherman
My rating: 2 of 5 stars

Еще один важный концептуальный сборник — прежде всего, фактом своего появления, а отнюдь не литературными достоинствами. Отдельное спасибо издателям за пустяковую повесть Ламмермауэра, действительно редкую и забытую. Перевод везде, где перевод, — вполне пидструковатый, что придает некоторый извращенный шарм чтению.

Beyond the Blurb: On Critics and CriticismBeyond the Blurb: On Critics and Criticism by Daniel Green
My rating: 5 of 5 stars

Книжка Грина — мета-текст, критика критики, казалось бы — талмудизм высшего порядка, но нет. На самом деле это учебник чтения, книга в первую очередь о самом опыте чтения. Как и все вроде бы развитые навыки, чтение — навык у большинства недоразвитый, поэтому ни одно напоминание лишним тут не будет. Навык этот нужно поддерживать безустанно, а не принимать как должное, навсегда остановившись на уровне понимания букваря. Развитием этого навыка только прирастает наша осознанность — в т.ч. и осознанность при чтении (потому что это работа, ну да).
Кроме того, Грин буквально на пальцах, хоть и не впрямую, объясняет нам, почему в России нет критики (хоть и не говорит об этом ни слова), а также отчего некоторые «брамины» этого занятия — не критики, а, заимствуя определение у Хармса, «говно». Те несколько человек в русскоязычном пространстве, кто подлинно достоин наименования «критика», — по сути внимательные читатели, и в таком вот «пристальном чтении» и состоит, собственно, доблесть критика (в отличие от «книжного журналиста» или литературоведа). Кооптация массовым вкусом критику убивает — и вот этого некоторые наши околокнижные писаки никогда не поймут. Они даже не способны цитату из классики от контаминации отличить, как недавно тут выяснилось, и пользуются мемами как инструментом познания.
Грин — прекрасный и остроумный полемист (почему не стоит читать Франзена — у него отдельный аттракцион). Но созвучен он нам не потому, что «наша ведьма» (в силу некоторых экстралитературных обстоятельств), а потому что нормальный человек и идеальный читатель, каких всегда мало в любой культуре (я не примазываюсь, самому мне до идеальности чтения очень далеко, но стремиться на маяк никогда не вредно). Ну а процессы и явления, с которыми он полемизирует на англо-американском материале, одинаковы или похожи — что в американской, что в советской (какова нынешняя русская) литературной культуре.
Утешительно, конечно, понимать, что в Штатах — такой же пиздец в «литературном-промышленном комплексе», мозгах читателей и у «критиков» в головах. Сделать с этим в одиночку ничего невозможно, тут можно только держаться за собственный пистолет. А ситуация, понятно, и там, и тут — «морок прошлого»: публика читает одно и то же (и одинаковое) потому, что наши «торговцы воздухом» (учителя в школе либо эти самые критики) ей рассказывают, что это надо читать. И тем, и другим проще пережевывать старое, чем генерировать новые смыслы и ценности. Из этого порочного круга податься некуда, если не прилагать сознательных усилий, что везде делают считанные единицы.
Так что все запущенно.

Декамерон переводчика (Триумфы)Декамерон переводчика by Эрнст Левин
My rating: 5 of 5 stars

Хорошая антология одного переводчика – с заметками педанта о том, что переводчику неплохо бы внимательно читать то, что он переводит. “Стансы” Байрона – хороший тому пример из нескольких случаев “ревизионистского” перевода (предыдущие “классики” там попросту провафлили весь сарказм).


  

  

  

  

  


Leave a comment

Filed under just so stories